Y Pwyllgor Deddfwriaeth, Cyfiawnder a’r Cyfansoddiad
Legislation, Justice and Constitution Committee
18/11/2024Aelodau'r Pwyllgor a oedd yn bresennol
Committee Members in Attendance
Adam Price | |
Alun Davies | |
Mike Hedges | Cadeirydd y Pwyllgor |
Committee Chair | |
Natasha Asghar | |
Y rhai eraill a oedd yn bresennol
Others in Attendance
Gareth Baglow | Uwch-reolwr Polisi Sector Tai Preifat, Llywodraeth Cymru |
Senior Private Sector Housing Policy Manager, Welsh Government | |
Jayne Bryant | Ysgrifennydd y Cabinet dros Lywodraeth Leol a Thai |
Cabinet Secretary for Housing and Local Government | |
John Sheridan | Cyfarwyddwr Digidol, Yr Archifau Gwladol |
Digital Director, The National Archives | |
Malcolm Todd | Pennaeth Polisi, Yr Archifau Gwladol |
Head of Policy, The National Archives | |
Sarah Rhodes | Dirprwy Gyfarwyddwr Polisi Tai, Llywodraeth Cymru |
Deputy Director, Housing Policy, Welsh Government | |
Saul Nassé | Prif Weithredwr a Cheidwad yr Archifau Gwladol, ac Argraffydd Deddfau Seneddol y Brenin |
Chief Executive and Keeper of the National Archives, and King’s Printer of Acts of Parliament |
Swyddogion y Senedd a oedd yn bresennol
Senedd Officials in Attendance
Gerallt Roberts | Ail Glerc |
Second Clerk | |
Kate Rabaiotti | Cynghorydd Cyfreithiol |
Legal Adviser | |
P Gareth Williams | Clerc |
Clerk | |
Sarah Sargent | Ail Glerc |
Second Clerk |
Cynnwys
Contents
Cofnodir y trafodion yn yr iaith y llefarwyd hwy ynddi yn y pwyllgor. Yn ogystal, cynhwysir trawsgrifiad o’r cyfieithu ar y pryd. Mae hon yn fersiwn ddrafft o’r cofnod.
The proceedings are reported in the language in which they were spoken in the committee. In addition, a transcription of the simultaneous interpretation is included. This is a draft version of the record.
Cyfarfu’r pwyllgor yn y Senedd a thrwy gynhadledd fideo.
Dechreuodd y cyfarfod am 13:00.
The committee met in the Senedd and by video-conference.
The meeting began at 13:00.
Croeso i'r cyfarfod hwn o'r Pwyllgor Deddfwriaeth, Cyfiawnder a'r Cyfansoddiad. Ni chafwyd unrhyw ymddiheuriadau heddiw.
Welcome to this meeting of the Legislation, Justice and Constitution Committee. No apologies have been received today.
As a reminder, the meeting is being broadcast live on Senedd.tv, and the Record of Proceedings will be published as usual. Please can Members ensure that all mobile devices are switched to silent? Another reminder, the Senedd operates through the medium of both English and Welsh, and interpretation is available during today's meeting.
The first item is the legislative consent memorandum on the Renters' Rights Bill—evidence from the Cabinet Secretary for Housing and Local Government. So, can I welcome Jayne Bryant MS, the Cabinet Secretary for Housing and Local Government? Do you want to introduce your officials, or do they want to introduce themselves?
Diolch, Cadeirydd, and perhaps they can introduce themselves.
Good afternoon, committee. Sarah Rhodes, deputy director of homes and people.
Gareth Baglow, senior housing policy adviser—not adviser, officer, sorry.
Diolch. If we move straight to questions, then, I will start. The Bill reflects many of the provisions in the Renters (Reform) Bill, which was introduced to the House of Commons in 2023 by the previous UK Government. That was an England-only Bill until amendments were introduced at the Commons' Committee Stage. The LCM states UK Government officials approached your officials to ask if they were happy to largely duplicate the provision relating to discrimination within the Renters (Reform) Bill into a new Renters' Rights Bill. What role do you as Cabinet Secretary play in the decision making, and did you receive a formal ministerial invitation to participate?
Diolch, Cadeirydd, and thank you for the opportunity to come before this committee. It's my first time before this committee today. An approach was initially made to officials from UK Government officials, and officials gained confirmation that the previous Cabinet Secretary was happy to include the provisions in the new Renters' Rights Bill. I agreed that they should continue that work when I was appointed. An official approach from the UK Government came when the Minister for housing and planning wrote to me to seek legislative consent on the day that the Bill was laid.
Diolch. Natasha Asghar.
Thank you so much, Chair. Welcome, Cabinet Secretary. I just wanted to ask you—. The LCM states that using a UK Bill would allow you to deliver a discrete policy aim within, and I quote,
'an extremely shorter timeframe than would otherwise be possible if we were to seek to achieve the same aim via legislation in the Senedd.'
This is the same wording as used in the LCM for the Renters (Reform) Bill in 2023. So, please, for my benefit and the committee's, can you explain how you've come to that view, given that the LCM for the Renters (Reform) Bill was laid over a year ago?
Diolch, Natasha. Practically, we cannot deliver within the time frame of this Bill without making sacrifices elsewhere. Alternatively, we really do look to deliver this discrete aim in Wales, but it moves further down the line. I don't want to make tenants who are being discriminated against wait for a legislative time slot, which may be, potentially, years down the line, nor do I want to jeopardise the important piece of legislation that we're looking to deliver in our term of Government. You'll be aware of the tight time frames for what we would like to do in the rest of this Senedd term.
Okay. I'd like to ask a little bit about Royal Assent, if that's okay. So, if you'd introduced a Welsh Government Bill into the Senedd in November 2023, rather than opting to ask for provision for Wales in the Renters (Reform) Bill, do you think the Welsh Bill would have been close to Royal Assent by now?
Obviously, that assumes an available slot would be within the legislative timetable of the UK Government. Bringing any additional legislation would inevitably have an impact on other areas of delivery. That includes existing legislative time to deliver other legislative programme ambitions.
Okay. The LCM suggests that the Renters' Rights Bill will receive Royal Assent by next spring. Is that still the case?
We understand that to be the case. Obviously, that's subject to parliamentary timescales.
Okay.
Thank you very much. Alun Davies.
Thank you very much, Minister. It's nice to welcome you to the committee.
I really don't like this, I have to say. We've heard a succession of housing Ministers in this Senedd come here to read exactly what you're telling us this afternoon on previous LCMs, and what we haven't seen is a Welsh Government seeking to take legislation through the Senedd on these matters. I was part of a legislation committee back in 2015, I think, on the Renting Homes (Wales) Bill, and that's only just being delivered now, in the last year or so. And it feels like the housing function, in legislative terms, isn't really working.
Well, I'm here—
I don't mean just you and your tenure, but historically.
Yes, I appreciate that. I think that, obviously, I would disagree with what you say. I'm here in the first instance to describe this. You've had a longer history than I have on the committee and, obviously, a longer history here in the Senedd. I think that it is important that it does work for us, and I think that we see this as an opportunity to make sure that the provisions within this Bill are used to the best endeavours for Welsh people, and this is the vehicle that exists for us to do that as quickly as possible.
I don't disagree with that objective; it's the means that I have the issue with, because I've heard that said by so many Ministers, and that's the issue. On every single occasion, I could agree with the Minister individually—every single time, because I agree with what was said by previous incumbents. But, collectively, we've got a mess on the statute book, which is getting messier as a consequence of legislating in this way. We are developing a body of Welsh law around housing and, whenever a UK Bill appears, we insert housing legislation into that as well. So, we have legislation now that is being passed by Westminster and by this place on the same subject area, and it just feels to me that we are confusing the statute book, and this isn't a good way to legislate.
I hear what you're saying, and I know that this is something that you discussed with my predecessor in front of this committee at the time. I know you're going to have an opportunity to discuss this further and wider next week, I believe, when you're having the Minister for Delivery before you, and the Deputy First Minister as well, and I think there will be ways to explore that angle in terms of what they see as the wider constitutional issues. But, for me, in terms of being in control of this policy area, I do feel that this is the best outcome for people in Wales. I'm here today, there are opportunities for scrutiny, that's really important, and we wouldn't be doing this if we didn't think that this was the best avenue at this time for what we would like to do for the people of Wales.
I recognise that, Minister, but we're not scrutinising the legislation, are we? We're scrutinising the LCM, and that's different. And what we should be doing is scrutinising the legislation. Has there been any conversation that you've been a part of in the Government about alternative means to expedite legislation? For example, one of your predecessors came to this committee and said something very similar to what you've said today, about, 'We need to get this on the statute book. We don't want people in Wales to be let down', and then, left to the vagaries of the UK Parliament, of course, Bills don't necessarily reach Royal Assent. And on at least one occasion I can think of, it would have been quicker to do an expedited piece of legislation here. It just doesn't feel that the Welsh Government is thinking this through at the moment.
Well, you've raised this in the past, but whether or not this Bill is suitable for an expedited process, I think, now is a moot point, really. I think it's really important that we deliver on the remaining aspects of the programme for government here in Wales.
But this wasn't in the programme for government.
Well, no, for what we want to do in the rest of our programme for government. We've got legislation coming in—important legislation—within the next 18 months. I keep saying 18 months, but it's probably less than that now. I think we're reducing that quickly. But we have a really tight timescale, and I think, with this, for me, there is an avenue for scrutiny, there has been an avenue for scrutiny, and I think it's really important that we're mindful of that.
Well, this isn't scrutiny of legislation, we've got to be very clear about that. It's not scrutiny, and it's not a substitute for scrutiny of legislation either. It's scrutiny of a particular motion that will be placed in front of the Senedd. But, I'll conclude with this: you didn't answer my original question, Minister, which was have there been any conversations within the Government that you've been a part of where Ministers have discussed alternative means—an expedited Senedd Bill—to bring forward this legislation.
On the specific Bill, I don't think, in my time, that that has happened, because this has been ready to go, and I think, as I said in my first answer to Natasha Asghar, since I came in the opportunity was to keep going in that particular way. But I'm sure you'll have more chance next week to discuss this with the Minister for Delivery and the Deputy First Minister in terms of that process and how these things are brought about.
I'm sure the Deputy First Minister's thoughts will have developed since he chaired this committee. [Laughter.]
Yes, absolutely. I'm sure he'll enjoy his time in front of the committee in a different guise.
Do you mean 'changed dramatically'? [Laughter.]
Thank you very much.
Adam Price.
Jest i ddilyn lan nawr ar y cwestiynau hynny oddi wrth Alun Davies, mae gan y Bil yma oblygiadau pellgyrhaeddol yng Nghymru, iawn? Mi fydd e'n effeithio ar bob contract meddiannaeth yng Nghymru, iawn? Ydy e'n cyflwyno troseddau newydd? Rydych chi dros y manylder yn fwy na fi.
Just to follow up on those questions from Alun Davies, this Bill has far-reaching implications in Wales, doesn't it? It will affect every occupation contact in Wales, won't it? Does it introduce new criminal offences? You know in more detail than me.
Yes, so , in terms of the—
Wel, y pwynt dwi'n trio'i godi, Weinidog, yw bod y Bil yma yn gwneud newidiadau pellgyrhaeddol difrifol yng Nghymru. Ydyn ni'n cytuno ar hynny?
Well, the point I'm trying to raise, Minister, is that this Bill makes changes that are seriously far-reaching in Wales. Do we agree on that?
I think it's really important that this Bill comes through, because we know we want to see its policy aims and ambitions achieved, and it will have a real impact, and this is why we're keen to see it come forward.
Dwi ddim yn meddwl bod yna anghytundeb ynglŷn â'r angen i wneud newidiadau pellgyrhaeddol. Hynny yw, lle mae yna anghytundeb, o bosib, ydy'r cyfrwng ar gyfer hynny. Ond rŷn ni'n cytuno, felly, fod y Bil yn cyflwyno newidiadau o bwys sylweddol; nid Bil technegol ydy hyn. Dŷch chi ddim yn meddwl, yn y cyd-destun hynny, os derbyn hynny, mai'r lle addas ar gyfer craffu deddfwriaethol i wneud y gwahaniaeth roedd Alun Davies yn ceisio ei danlinellu—hynny yw, y gallu i wneud gwelliannau, er enghraifft, i’r Bil—mai'r lle addas ar gyfer hynny ydy Senedd Cymru? Onid dyna pam y gwnaethom ni greu Senedd, yn hytrach nag i ddirprwyo’r penderfyniadau hynny i Senedd arall?
I don't think that there is disagreement in terms of the need to make changes that are far-reaching. Where there is disagreement, possibly, is on the medium for those changes. We agree, therefore, that the Bill introduces changes that are significant and important; it's not a technical Bill. Do you not think, in that context, if we accept that point, that the appropriate place for legislative scrutiny to make that difference that Alun Davies was trying to underline—that is, that ability to make amendments, for example, to the Bill—that the appropriate place for that would be the Welsh Parliament? Is that not why we created the Parliament, rather than to delegate those decisions to another Parliament?
No, and I appreciate where you're coming from, and I appreciate your views on this, and I know that, as I said, the committee has these long-standing views on this particular process. As I say, I think that, in terms of what we all want to see, which is scrutiny of legislation that comes before this place, we all feel very passionately that we have the Senedd here in Wales, that we want to make sure that we're doing the best for the people of Wales, and that means that we are having that opportunity to scrutinise legislation, and, when it's being proposed, that we are able to have Welsh voices in terms of consultation, and I realise that, in this process, there hasn't been that level of consultation.
A gaf i dorri ar eich traws chi yn fanna, Gweinidog? Nid er mwyn cael proses ymgynghori y gwnaethom ni gael refferendwm—dwy refferendwm—a chreu’r lle yma, ond i gael Senedd ein hunain i ddeddfu. Bob tro mae rhywbeth fel hyn yn digwydd, mae pobl yn mynd i ddechrau cwestiynu, ‘Wel, beth oedd y pwynt? Os dŷn ni jest yn gallu ei ddirprwyo fe i San Steffan, wel, efallai mai’r peth pwysig yw cael Llywodraeth yn San Steffan sydd yn mynd i wneud y pethau iawn dros Gymru’, yn hytrach na, 'Wel, na, ffocysu ar ein Senedd ni ein hunain yw e.'
Could I interrupt you there, Minister? It's not in order to have this consultation process that we had the referendum—two referendums—and created this place, but it was to have our own Parliament to legislate. Every time that something like this happens, people are going to start questioning, 'Well, what was the point then? If we can just delegate it to Westminster, well, maybe the important thing is having a Government in Westminster that's going to do the right things for Wales', rather than, 'Well, no, focus on our own Parliament.'
I just don't think this Bill does anything like ride roughshod over what we want to do here in Wales. It doesn't change our commitment to that or change our commitment to improving the accessibility of Welsh law. I think we need to be clear about that. As I said, we've got a lot of work to do, but—
Ond rŷch chi wedi cydnabod yn barod na fydd y Bil yma yn cyfrannu at hygyrchedd y gyfraith yng Nghymru. Pam ŷch chi felly yn parhau i fynd lawr y trywydd yma? Onid yw hwnna yn cwestiynu eich ymrwymiad chi i wella hygyrchedd y gyfraith?
But you have acknowledged already that this Bill will not contribute to the accessibility of the law in Wales. Why have you therefore continued to pursue this path? Doesn't that call into question your commitment to improving the accessibility of the law?
No, I don't think it does, but I do think that, perhaps, on this wider process, and I'm sorry to repeat myself in the fact that I do know that, next week, you have the Counsel General here who will be able to perhaps discuss further the wider issues around the constitutional and legislative programme, which I think would be helpful to the committee.
Fel rhan o'r broses, oeddech chi fel y Gweinidog cyfrifol wedi cael nodyn jest yn esbonio, ‘Wel, dyma beth fyddai fe'n golygu petaem ni, yn lle mynd lawr y trywydd yma gyda’r Bil yn San Steffan, eisiau gwneud Bil ein hunain. Dyma beth fyddai’r goblygiadau’? Oedd hynny wedi cael ei grynhoi i chi fel alternatif?
As part of the process, did you as the responsible Minister receive a note just explaining, 'Well, this is what it would mean if, instead of going down this path with the Bill in Westminster, we wanted to make our own Bill. This is what the implications of that would be'? Was that summarised to you as an alternative?
In terms of what we could—. In terms of bringing the Bill—a new or Welsh—best in our legislation.
Ie.
Yes.
Well, as I said, as I explained at the outset, the timescale of how this happened was that, obviously, my predecessor started the process, and after the new UK Government was elected, then I had that role to carry on along this process. There's been no change at all between now and the previous Renters' Rights Bill that was brought, and I think, as I've said, bringing new Senedd legislation forward would have just had an impact on the Government's priorities for the legislative programme, and that has not changed, so—
Pam fod San Steffan yn gallu deddfu cymaint yn gyflymach ar lawer mwy o bethau na ni? Dŷn ni wedi gwneud y ddadl yma dros fwy o Aelodau. Ydy hwnna’n mynd i newid hynny mor belled ag y mae Llywodraeth Cymru yn y cwestiwn, neu oes yna broblem arall sy’n golygu eich bod chi ddim yn gallu deddfu mor gyflym ag y mae Senedd San Steffan i’w gweld yn gwneud? Diffyg cyfreithwyr, diffyg capasiti, neu beth yw e?
Why can Westminster legislate so much quicker on many more things than we can? We have made the argument for having more Members. Is that going to change things as far as the Welsh Government is concerned, or is there another problem that means that you can't legislate as fast as the Westminster Parliament seems to do? Is it a lack of lawyers or capacity or what is it?
Again, I note the committee's long-standing views on this as well, because it's not specific to this Bill that you've talked about it. But, coming into post, obviously, with that short space of time and with a new First Minister, we've got those priorities of the new First Minister to deliver in that short space of time. So, I would say that, at this point, there's obviously a time constraint from focusing on what the First Minister's priorities are for the rest of this Government term and that does have that impact in terms of time. Again, I said, policy wise, this has just been a vehicle that we're able to use to do something that we really wanted to do anyway, and I think it's important to recognise that—
Can I come in for a second, Adam? Are you saying that housing is not one of the First Minister's priorities?
No, it is definitely one of the First Minister's priorities, and, obviously, we've got some legislation coming forward next year, so we'll be bringing that forward. But I can absolutely tell you that housing is a priority of the First Minister's, but there's a limit to how much of that—. And my Cabinet colleagues will all have different views, I'm sure, around what their priorities are, but the First Minister is quite clear on that.
Can I just make one last comment? It is not aimed at you and it's not aimed at the current First Minister, but if the previous First Minister had brought more legislation in in the early years, we wouldn't be in a rush at the end.
But this wasn't planned legislation.
Pardon?
This wasn't planned. You've already told us that you hadn't planned this, you hadn't done any policy work on this; it's just leaping on the Westminster bandwagon.
This is something that we wanted to achieve. We've done some wider work on that. In the discussions that have been had with my predecessor, it was quite clear that this was something we would want to achieve in those discussions, and obviously this means that we're able to do something that we want to see happen here in Wales. We don’t want people in Wales to be at a disadvantage from what is being proposed in England, and this is an opportunity for us to do that and to do the other things in our legislative programme that we really need to get done.
Ond, fel gwleidydd etholedig, onid ŷch chi'n gweld y perygl yr oeddwn i'n cyfeirio ato? Cyn belled ag y mae pobl gyffredin yn y cwestiwn, maen nhw'n mynd i ofyn y cwestiwn yma: 'Beth mae'r Senedd wedi'i wneud i ni? Beth mae Llywodraeth Cymru wedi'i wneud i ni?' Os ŷch chi'n dilyn y llwybr yma, a swyddogion yn dweud, 'Mae yna rywbeth diddorol wedi dod mas o San Steffan, pam nad ŷn ni'n gwneud hwnna?' dro ar ôl tro ar ôl tro, heb efallai datblygu syniadau a pholisïau ac wedyn rhaglen ddeddfwriaethol o ran hynny, mae pobl gyffredin yn mynd i ddechrau dod i'r casgliad, 'Wel, mae Senedd San Steffan wedi deddfu mwy i greu cynnydd, i greu gwellhad yn ein bywydau ni, a dyna i gyd mae Senedd Cymru a Llywodraeth Cymru wedi'i wneud'—fel yr oedd Alun Davies yn ei ddweud—'yw neidio ar y bandwagon.' Dŷch chi ddim yn gweld y perygl democrataidd yn hynny o beth? Hefyd, fydd pobl ddim yn deall ble mae'r atebolrwydd democrataidd. Allwch chi ddim â'u beio nhw os i gyd rŷn ni'n ei wneud fan hyn ydy rhoi rhyw fath o rubber stamp ar syniadau sy'n dod o San Steffan.
But, as an elected politician, do you not see the danger that I was referring to? As far as ordinary people are concerned, they're going to ask the question, 'What has the Senedd done for us? What has the Welsh Government done for us?' If you pursue this path of officials saying, 'Something interesting has come out of Westminster, why don't we do that?' time after time after time, without perhaps developing policies and ideas and then a legislative programme in terms of those here, then those ordinary people are going to start to come to the conclusion, 'Well, the Westminster Parliament has legislated more to create progress, to create improvements in our lives, and all that the Welsh Parliament and Welsh Government have done'—as Alun Davies said there—'is to jump on the bandwagon.' Do you not see the democratic danger within that? Also, people won't understand where the democratic accountability is. You can't blame them if all that we do here is put some sort of rubber stamp on ideas that come from Westminster.
Again, I hear what you're saying. Genuinely, in terms of this Bill, I think this is an opportunity for us. We've got wider legislation. We've legislated in this area in terms of housing and I think it is important. Obviously, it's crucial that we do that where we need to do that. And we've got our own real ambitions. This piece of legislation at a UK level fits in very nicely, very much with what we want to see here in Wales, and I think that's something that we've got to be clear on. The wider points that you've made, I do take those, and I think, again, that'll be something that you could raise directly in your deliberations next week. I don't know if Sarah wanted to just come in on this point particularly.
Thank you, Cabinet Secretary. Just quickly, I think it's worth just reiterating that what's outlined in the LCM in terms of this consent motion is about, you know, the Bill will amend the Renting Homes (Wales) Act 2016, so it will specifically amend a distinct piece of Welsh legislation. Yes, it's using a UK Government vehicle to amend Welsh legislation, but we've been engaging with UK Government officials to ensure that it reflects Ministers' policy priorities as well.
Gawn ni ffocysu felly ar y broses yna o ymgysylltu rhwng Llywodraeth Cymru a Llywodraeth Prydain yng nghyd-destun yr LCM yma? Ydych chi, fel Llywodraeth, gan eich bod chi nawr newydd ategu bod y broses yn rhannol, felly, o wneud gwelliannau i Ddeddf Gymreig yn wreiddiol, ydych chi'n drafftio'r gwelliannau hynny, neu awgrymiadau ar gyfer y gwelliannau Cymreig hynny, ac yn eu gosod nhw gerbron Llywodraeth Prydain ac yn cael y drafodaeth gyda nhw?
Could we focus, then, on that process of engagement between the Welsh Government and the UK Government in the context of this LCM? Do you, as a Government, since you've just said that it's a process that's partly making amendments to a Welsh Act originally, do you draft those amendments, or suggestions for those Welsh amendments, and lay them before the UK Government and discuss that with them?
Perhaps it would just be useful to outline some of the—
Wel, mae hwn yn gwestiwn eithaf penodol. Y rheswm dwi'n gofyn yw dwi'n credu mi oedd y Cwnsler Cyffredinol wedi dweud dyw Llywodraeth Cymru ddim yn darparu drafftiau i'w cynnwys ym Miliau'r Deyrnas Unedig. Hynny yw, roeddwn i jest yn ceisio holi, oherwydd fel rŷch chi'n dweud, mae hwn yn gwella deddfwriaeth Gymreig bresennol; mae jest yn gwneud synnwyr i fi o leiaf eich bod chi'n cynnig y testun ar gyfer y gwelliannau hynny.
Well, this is quite a specific question. The reason that I ask this is because I think that the Counsel General had said that the Welsh Government doesn't provide drafts to be included in UK Bills. That is, I was just trying to ask, because as you say, this is an amendment to current Welsh law; it just makes sense to me that you would at least propose the text for those amendments.
I’m aware of this process, coming new to this. The UK Government drafting lawyers do liaise with Welsh Government drafting lawyers, so that any of the drafting can be reviewed. I don’t know if there’s something specific you would like to say, or anybody would like to say, about the officials’ use on the drafting.
Ocê, so maen nhw'n gwneud y drafftiau. Ydych chi wedyn yn gallu dod nôl gyda newidiadau i’r drafftiau hynny, newidiadau penodol? Yn hytrach na jest trafod mewn termau cyffredinol, ydych chi’n cyflwyno gwelliannu drafft i’r Bil drafft y maen nhw wedi’i gynnig?
Okay, so they do the drafts. Can you then come back with amendments or changes to those drafts, specific changes? Rather than just discussing it in general terms, do you propose draft amendments to the draft Bill that they have proposed?
My understanding was that wasn't needed this time, but I don't know if you—. Obviously, I've come into this at the end of the process, rather than at the start.
The way it’s worked is we’ve worked with policy officials to form the policy that we want to see and how it would work for Wales. The UK Government drafting lawyers have put together drafts based on those policy instructions and have sent them to us, and we’ve had our lawyers to look over them to make sure that they work for Wales. That’s basically the way that it works. Yes, when we’ve picked up things that don’t quite work, we’ve gone back to them and told them that, and in a lot of cases we’ve had things amended.
Oes yna unrhyw gyfle i'r Senedd ddod yn rhan o'r broses? Hynny yw, i ni ddeall beth sy'n cael ei drafod fel bod yna ryw fath o gyfle gennym ni. Rŷch chi, yn amlwg, â chyfle fel Llywodraeth i wneud gwahaniaeth i'r hyn y mae Llywodraeth Prydain eisiau ei wneud reit ar y dechrau. Ond, fel Senedd, dyna i gyd rŷn ni'n ei weld yw beth sy'n dod mas o'r biben reit ar ddiwedd y broses o drafod, oherwydd does yna ddim tryloywder gennym ni ar hyn o bryd ynglŷn â'r hyn sy'n cael ei drafod. Oes yna gyfle i ni fel Senedd i ddod yn rhan o'r broses ac i ddeall ar bwynt cynharach, efallai, beth yw eich safbwynt cychwynnol chi fel Llywodraeth, i ni fedru dylanwadu wedyn?
Is there any opportunity for the Senedd to be part of the process? So, for us to understand what is being discussed so that we have some sort of opportunity. You, obviously, have an opportunity as the Government to make a difference to what the UK Government wants to do right from the start. But, as a Senedd, all we see is what comes out right at the end of the discussion process, because there is no transparency at the moment in terms of what's being discussed. Is there an opportunity for us as a Senedd to be part of the process and to understand at an earlier point, perhaps, what your initial point of view as a Government is, for us to be able to influence that?
Again, I think there might be an opportunity to discuss that wider next week, but in terms of where we are, there will be statutory instruments, obviously, that we will have, and the Senedd more widely will have, a view on. So, there are those opportunities, but you’re asking more about an early stage, which I do understand, and I think that would be something perhaps to explore next week in particular.
I'm sure you've got an awful lot to explore next week.
Yes. It sounds like you might need a longer scrutiny session.
I'm sure we will. Okay?
Iawn, dyna ddiwedd fy nghwestiynau.
That's the end of my questions.
Alun Davies.
The Counsel General will find the transcript very interesting, I’m sure. I sat on these Bill committees and it’s very frustrating to see the legislation that we’ve passed here being amended by Westminster without the Government seeking an amendment here. I say that as a Labour Member who pursued a manifesto commitment, and this isn’t the way we should be legislating, Minister, I’m very clear on that.
I think we are finding ourselves in the situation whereby I do question whether the housing department in Welsh Government has the resources and has the functionality to deliver legislation, because this isn’t the first time this has happened, and I do have some quite serious questions to ask about that. And that’s not to the Counsel General, that’s to yourself as a Cabinet Secretary, about the resources you have available to you and the way in which those resources are being deployed. Because, at the moment, I’m not convinced that it is working well, but we won't pursue that this afternoon.
Where we are today, I think, is in a very unhappy situation, whereby you are providing us with a fait accompli in many ways and telling us that we need to speak to somebody else if we have some concerns about the way the system works. That’s not really how Governments should be legislating and how parliamentary committees should be hearing from Government, to put it gently. We should be having a conversation here about the sort of statute book that we are creating in this place, and the accessibility, as Adam has already said, of that statute book.
One of the conversations we've had with senior judges in this committee has been the inaccessibility of Welsh law, and that is a consequence of actions taken by the Welsh Government and Ministers. Each individual action, each individual Minister, I think, is very well-meaning, and I don't have a criticism to make, but collectively, we are creating a problem, and we are creating a new problem now, I think—it might not be new, but it is to me—whereby we're using this place to make law and Westminster to amend that law. I don't want that precedent set, I'll be quite frank with you. That's not a precedent I want set, because it sets a very poor precedent for us, I think, as a legislature. Would you be prepared, Minister, to look again at some of these matters, and to look again at how you could bring forward—this isn't a large Bill we're talking about here, in terms of the pieces of law that you want to put on the statute book—a different way of delivering this law, before dissolution in 15 months' time?
Thank you. Diolch, Alun. Just to be clear, I'm not trying to come here and say, 'You need to speak to somebody else about the policy area.' There are wider questions here that I'm happy to give my views on, but I think it would sit better in the discussions that you'll have next time. So, I just want to be clear that that's where I am.
You've raised some of the issues around the pressures on the housing department. We do have two big Bills coming before us. They are really challenging Bills, and they'll be coming next year. We have the building safety Bill and we have the homelessness Bill. They are not insubstantial in what we want to achieve. And I think, within this, we have to be clear about where we are within the legislative timetable. We have to look at the First Minister's priorities and the Government's priorities. This is an important part of what we would like to deliver, and that is why we see this as an opportunity. Please don't think that I would think, 'Why can't we just take the easy option?', because I don't see it in that way. I just think we need to achieve what we would like to achieve, and there's an opportunity. It's important that we do not disadvantage Welsh people within the timetable that we would be able to deliver on.
So, just to be clear, I don't think that we haven't got a substantial amount of work to do, and we've got challenges within our department in that sense. I see this as something that we would like to deliver; this is an opportunity. There aren't really any differences—it's not something that will be different to people in England that's different to people in Wales and Scotland. This piece of legislation that we're looking to go on the back of is actually something that would be beneficial and the same situation for the whole of the UK, rather than just England, for example.
I accept that, and I don't make personal criticisms of you, Minister, but I think it's where we are and where we find ourselves, which I think is quite an unhappy place. Moving forward, we are now going to have a statute book that contains Welsh housing law in a number of different places, a number of different pieces of legislation. That's going to create confusion and issues of access to justice. It's a social justice issue in many ways, because people will not know how to find their rights, because they'll be in different places, and that is not a place where a Labour Government would want to find itself, I would suggest. So, how would you intend to sort out the statute book?
I think my predecessor also mentioned at this committee the potential in the future of consolidation Bills—that's potentially something for the future. I think it's really important, as you say, that people know where their rights are, and know that they're in an accessible part. I don't know if, Sarah, you wanted to add anything.
You'll be aware of the Welsh Government's commitment to improving accessibility of Welsh law, and we've got a commitment, a formal programme of work, to try and achieve that. But as the Cabinet Secretary said, it's not a small task in terms of trying to do that.
It's not, and you're making it more difficult for yourselves, which is why I find it so surprising that you're doing this. I think it was housing law—I'll be corrected—where a senior judge said there were senior lawyers who weren't always sure where the law stood. I think it was housing law where that was said, because of the actions of nobody else except the Welsh Government. I think that's a real issue for you to consider in terms of the way in which you're taking these matters forward. But I'll leave it at that unless you want to come back.
Just to come back on that point in terms of that accessibility and that wider consolidation work, just to be clear again, on this particular LCM, this is amending a piece of Welsh legislation, so it will be within the Welsh statute book, so the law will be accessible in terms of it will be within the renting homes Act.
I understand that, but the way you're going about it means that if anybody wants to understand what might be meant by that, and seeks to listen to what a Minister said in introducing it—and you know that happens in interpretation of law—they could look at Minister Bryant a number of times, but they wouldn't find it, because it would be a different Minister elsewhere explaining what the purpose of this legislation is. So it does matter how you actually deliver law as well as what the law actually is. I think Welsh Government is going down a path that I find very uncomfortable, and that I think is creating more difficulties for people in Wales than perhaps the Welsh Government is always aware of. But I'll leave it at that.
Thank you. Natasha.
Thank you so much, Chair. I want to talk a little bit about rental discrimination. Clause 46, from our understanding, enables Welsh Ministers through regulations to add groups of people protected from rental discrimination. How does the Welsh Government envisage using this power, and are there any specific groups that you're likely to be adding to this category?
Diolch, Natasha. With reference to clause 46, this is a power that allows Welsh Ministers to make regulations to extend the provisions around discriminatory rental practice in respect of dwellings to other cohorts of people, in the way Part 1, chapter 4 protects benefit recipients and those with children, should the need arise. Before making that regulation, Welsh Ministers must be satisfied that discriminatory rental practice exists, and that that cohort, because of that practice, is significantly less likely to obtain, be granted renewal or continue with an occupation contract than other people. That's a bit technical, but clause 46 requires the regulations to be made under the affirmative procedure and places that requirement on Welsh Ministers to consult before making those regulations. So, making regulations is contingent on prior consultation with relevant stakeholders. At this time I can't speculate how and when that would be used, but it's a power that could be used should discriminatory practices exist in the rental sector, and obviously it would allow Welsh Ministers to do that. So the power would facilitate future extensions to additional cohorts if needed, as you've suggested in your question.
Great. Thank you. In relation to clause 47, we understand here in the committee that the Welsh Government's position is that consent is not required for the Secretary of State's regulation-making powers, because they would only be exercised when Welsh Ministers do not have legislative competence. Can you please give us an example of when this power would be needed in a reserved area? Because the subject matter appears only to apply to housing law, which ultimately we all know is devolved.
An example of this might be if a provision were to relate to, for example, the financial services reservation. This power allows the Secretary of State to make regulations extending rental discrimination provisions to additional groups in Wales where provision would fall outside the legislative competence of the Senedd, should that be necessary in the future.
A final little question from me: what consultation requirements would apply to regulations made by the Secretary of State?
The Secretary of State would be required to consult with a wide range of people in the rental sector in Wales, including landlords, mortgagees, insurers, and tenants, obviously, as well.
Thank you very much, Chair.
Thank you. Adam Price.
Does dim Aelod Seneddol San Steffan o Gymru ar y pwyllgor Biliau cyhoeddus sy'n ystyried y Bil yma yn Senedd San Steffan. Hefyd, mae'n ymddangos bod ychydig iawn o dystiolaeth wedi dod mewn gan gyrff o Gymru. Felly, ydych chi'n poeni, o ran y ddau beth hynny, fod yna ddiffyg mewnbwn—ar wahân i chi, wrth gwrs, fel y Llywodraeth—yn mynd i fod o Gymru, o randdeiliaid ac yn y blaen?
There are no Welsh Members of Parliament at Westminster sitting on the House of Commons public Bill committee that is considering this Bill. And it also appears that very little evidence was received from bodies based in Wales. So, are you concerned, in terms of those two issues, that there's a lack of input—other than from you as a Government—from Wales, in terms of stakeholders and so on?
Diolch, Adam. That's a really important point. I know that there's been limited involvement of Welsh representatives on this, but I am confident the clauses work for Wales. As I said earlier, there's nothing dissimilar between Wales, Scotland and England in terms of the issues. We know those discriminatory practices happen. As I said, I don't think there's a distinct Welsh element to this. Many charities and stakeholders work across Wales and England, for example, or the UK. I know that those organisations that have given evidence in those scrutiny sessions include Crisis, the National Residential Landlords Association and Generation Rent, and they're already represented as well here in Wales. So I don't believe that there's any concern that scrutiny has been missed out on in Wales.
Ond onid oes yna wahaniaethau rhwng darpariaethau'r Bil ar gyfer Cymru o gymharu gyda Lloegr?
But aren't there differences between the provisions of the Bill for Wales, as compared to England?
No, there are no differences.
The only real difference is in enforcement. It's basically civil penalties in England and criminal penalties in Scotland and Wales.
Os nad oes yna unrhyw wahaniaeth, yn eich tyb chi, rhwng Cymru, yr Alban a Lloegr, pam y gwahaniaeth hwnnw o ran y ddarpariaeth honno? Ar ba sail dystiolaethol? Oes yna randdeiliaid wedi gofyn am hynny?
If there is no difference, in your view, between Wales, Scotland and England, why that particular difference in terms of that provision? On what evidence base did you decide? Have stakeholders asked for that difference?
We don't have civil penalties here in Wales in terms of housing. That was the way the UK Government went, I think, from the 2016 Act. Housing law has been a criminal law since the Housing (Wales) Act 2014 and the Renting Homes (Fees etc.) (Wales) Act 2019, so everything has followed that.
So, oherwydd eich bod chi am gadw'n gyson gyda hynny, dyna pam mae yna wahaniaeth. Ydych chi wedi ymgynghori gyda rhanddeiliaid yng Nghymru eich hunain mewn perthynas â'r newidiadau hyn?
So, because you want to maintain that consistency with that provision, that's why there's a difference. Have you consulted with stakeholders in Wales yourselves in relation to these changes?
As I said, my officials have briefed all stakeholders on the proposed changes, including all the representatives, from landlords, agents, tenants, as well as local authorities, and we understand that all, generally, are supportive of the clauses. While we haven't consulted on the changes, I'd just stress that the changes and the concerns being addressed by the Bill are not new. This is something that we know has been happening for a long time, not just in Wales, but across the UK in terms of discrimination. As I said, some stakeholders are already involved in England and Wales—like I said, Crisis, for example, who I know have given evidence, and they work on that basis. But there's nothing that would've stopped any Welsh organisation from taking part in that as well, or responding.
Iawn. Ocê.
Right. Okay.
We've almost run out of time; we certainly haven't run out of questions. We will write to you with the other questions, if you're willing to reply to them.
Absolutely.
Can I thank you and your officials for coming along here and talking to us today? I think you've made next week more interesting.
I feel like I've built it up, so I don't know—. You'll definitely get full attendance at committee next week, by the sounds of it. But diolch yn fawr and thank you for the opportunity to come before you today.
And you know about the transcript. I don't need to go through all that with you, do I?
No. Diolch yn fawr. Thank you very much.
Thank you. We'll have a five-minute break.
Gohiriwyd y cyfarfod rhwng 13:45 a 13:53.
The meeting adjourned between 13:45 and 13:53.
This takes us on to item 3, the Legislation (Procedure, Publication and Repeals) (Wales) Bill—evidence session with the King's Printer. I'd like to welcome the witnesses, and if you'd like to introduce yourselves for the record.
I'm Saul Nassé. I'm chief executive of the National Archives and King's Printer.
I'm Malcolm Todd. I'm the head of policy at the National Archives.
My name's John Sheridan. I'm the digital director at the National Archives.
Thank you. Mr Nassé, do you want to make a short introductory introduction?
Yes, very happy to. King's Printer is one of my responsibilities as chief executive at the National Archives; it's the one from which we derive our ability to publish legislation. It's a really important part of what we do, keeping an up-to-date record of legislation that's available to the public, both primary and secondary legislation. We've had a big focus in the last few years on working with the Welsh Government on ensuring that that is done effectively for Acts of the Senedd and secondary legislation in Wales, both in Welsh and in English.
We very much welcome this Bill. It both captures and consolidates what is our current practice but also gives an ability to move forward and modernise in the future. It puts clear lines of responsibility on me, as King's Printer, accountability for publishing Acts of the Senedd, setting up a discrete series of Welsh statutory instruments, and a duty on us—and this is the first time that it's been listed as a duty anywhere in the UK—to keep legislation up to date as well, and to be digital by default. So, in a sense, this Bill puts Wales at the forefront of establishing good practice around legislation, which is one of the reasons why we welcome it.
Okay. Thank you very much. My first question has gone, but I can move on to my second. You did talk about the existing practice; to what extent do the Bill's proposals reflect existing practice?
They very much do. The legislation that we work with generally across the UK is rooted in the world of print, when legislation was type on paper. Users today very much want digital, and we have a very popular website, and 120,000 people use it a week, legislation.co.uk, and that is the entire statute book across the UK. We publish legislation pretty much in real time. So, within 24 hours, new legislation goes up there. We have a big programme to ensure that, when any new piece of legislation or statutory instrument lands, its impact on the existing statute book is acknowledged and that we revise. So, that is very much what we do now. The new Bill puts digital at the forefront of what we're doing, which is great, because that is what users want and what we deliver. It also gives us the flexibility as those behaviours move on to publish less in print in the future, which is probably the way that things will go.
Thank you very much. Natasha Asghar.
Thank you so much, Chair. Can you please outline for the benefit of the committee any practical implications that there will be for the National Archives as a result of the Bill's proposals?
The key bit of practical work that we need to do is this one around establishing a separate series of SIs for Wales. We know that that's what users want, because it makes it clear that it is a separate series. That will require a certain amount of recoding in the background to drive the website. Lots of what we do here has elements of automation to it, so we'll need to create that. We don't anticipate it being an issue for us, and the plan is for us to be on track to deliver that on 1 January 2026.
Okay. Great. A new section, 37V, requires the King’s Printer for Wales, and I quote, 'so far as practicable', to publish Welsh legislation as it has been amended from the time an amendment comes into force. To outline whether the National Archives is content this obligation can be met—is that somewhere that you actually stand at the moment, or have you got any concerns?
Why don't you talk to that one, John?
So, we're really confident that we've got the capacity to meet that obligation. We know from our research with users that it's the single-biggest user need. People really need to read the text of the legislation as it has been amended. We've had capacity to both bring primary and then secondary legislation increasingly up to date. We have more than enough capacity to keep up to date, and sufficient capacity to bring the remaining legislation that isn't currently up to date that applies to Wales up to date ahead of that provision coming into force. So, we're very confident. I wouldn't underestimate the importance of that provision, ultimately, for the people of Wales, in terms of giving them a legal assurance that the form of the legislation that we know that they most need is going to be available to them.
Okay. Great. I'd like to ask you a bit about money. It's a topic that I know gets everyone quite excited. Are there going to be any financial implications for the King's Printer as a result of the Bill's proposals?
The work that I was talking about in that earlier question will require funding. I know there are some figures that have been out there; they've come to being because we have a supplier that we work with who has put a rough idea on it. So, there will be. But this is a service that we invest in year-on-year, and we would expect to fund that as part of that annual budget for enhancing the entirety of the service. So, there'll be a cost, but it's one that will fall on us and we'll absorb as part of business as usual, if you like.
Okay. So, there is a figure that the committee's been made aware of, and that's £45,000, for the National Archives. Is that accurate, and is that a cost that you're hoping to bear as part of the National Archives, or is that something that the Welsh Government will have to bear?
It's something that we would bear. That's an estimate that I think came from our supplier. We work with the supplier, TSO Ltd, on delivering that. We'll subject that to our normal budgeting processes, so it's definitely won't be something that comes back to the Welsh Government.
Thank you.
Ocê. Adam, ydy eich cwestiynau yn Gymraeg?
Okay. Adam, are your questions in Welsh?
Ydyn. Diolch yn fawr, Cadeirydd. A chroeso i chi i'r pwyllgor. Ydych chi'n gallu dweud wrthym ni a ydy'r gofynion fydd yn deillio o’r ddeddfwriaeth yma ar gyfer cyhoeddi deddfwriaeth Gymreig yn mynd i fod yn wahanol mewn unrhyw ffordd i’r gofynion ar gyfer deddfwriaeth Gogledd Iwerddon a’r Alban?
Yes. Thank you very much, Chair. And welcome to the committee. Could you tell us whether the requirements that will come out of this legislation for publishing Welsh legislation will be different in any way from the requirements for legislation in Northern Ireland and Scotland?
In terms of the practice of how the legislation will be published, it's essentially the same—the legislation as it's born, in both English and Welsh, will be published live onto the website, as in within 24 hours of it being made. That's the same process that we work to across the UK. The way it's configured is somewhat different. So, there's a King's Printer for Scotland that's established as part of the Scotland Act 1998, which is a separate office. The way this Bill works is that the responsibilities that I will have as King's Printer for publishing Welsh legislation will be badged as the King's Printer for Wales, but there won't be a separate office set up in the same way. But the practicalities of how it lands for the user are the same; the law in both languages will land on the website and be available for users.
If I may, it might be worth, just to complete that answer—. There is already a statutory default for secondary legislation in Scotland that is digital—just for completeness. Thank you.
Beth oedd y rheswm dros greu swyddfa wahanol yn yr Alban, a beth yw goblygiadau peidio â chael swyddfa wahanol ar gyfer Cymru? Pa wahaniaeth mae'n ei wneud?
What was the reason for creating a different office in Scotland, and what are the implications of not having a different office for Wales? What difference does that make?
I mean, we can't speak to the policy, as we're not responsible for the legislation. We can speak to the practicality, and the practicality is that this will make no difference, so legislation will be registered and numbered, Welsh statutory instruments in their own series, published with the imprint by the King's Printer for Wales, and so there's no practical difference in terms of what is happening and what the public sees under this Bill for Wales as to the practical arrangements for Scotland. The legal arrangements are different, because this Bill has a different construction, but the practical arrangements are equivalent.
Dyw bodolaeth swyddfa wahanol ar gyfer yr Alban ddim yn golygu bod yna dîm o bobl wedi'u lleoli yn yr Alban, neu rywbeth felly? Oes yna unrhyw oblygiadau—? Rŷch chi wedi esbonio y bydd y canlyniadau, mor belled ag i'r defnyddwyr, felly, yr un peth. A oes unrhyw oblygiadau gwahanol o gael swyddfa?
So, the existence of a different office for Scotland doesn't mean that there is a team of people located in Scotland, or anything like that? Are there any implications—? You've explained that the implications as far as users are concerned, are the same. Are there any different implications coming out of having an office?
So, in terms of the practical arrangements, no. The Scottish statutory instruments are received through the same system and managed by the same team at the National Archives as UK statutory instruments are now, and, under the new arrangements, Welsh statutory instruments in their own series will be received—so, the same group of people doing the work and the same systems and processes behind the scenes to manage the publication so that we can demonstrate the authenticity of the legislation as published. So, no practical difference.
Ocê. Pa ymgysylltiad gawsoch chi, pa sgyrsiau gawsoch chi, gyda Llywodraeth Cymru fel yr Archif Gwladol wrth ddatblygu’r Bil yma?
Okay. What engagement did you have, what discussions did you have, with the Welsh Government as the National Archives in developing this Bill?
We've been working very closely with the Welsh Government on the proposition for many years now, so we've been publishing in both languages for a long time, so the relationship has been a close one for many years. And then, during the course of the development of the Bill, we've been in touch. That's why we're in a position where we welcome it and we're very pleased that the Bill is rooted in what is the current practice and makes it very clear that the current practice is a sense of responsibilities that we need to live up to. Malcolm, you've done a lot of the conversations, haven't you?
So, there have been two types of liaisons. There's been, I'd say, an extension of our normal cordial and productive working relationship between—sorry, I must get this right, because in the different jurisdictions it's different—the First Legislative Counsel's office in Cardiff and our legislation services department and then, more recently, I've had discussions with policy officials in the Welsh Government, as they were preparing to bring this Bill forward to the Senedd. Obviously, it wasn't all in one go until the Bill was published, but we didn't get any surprises, if that helps the committee understand the level of liaison there's been, and we were confident, as I think they wanted us to be, that we could deliver what was going to be required under this.
Yn y cyflwyniad rŷch chi wedi ei osod mewn ymateb i’r ymchwiliad yma neu i’r Bil, rŷch chi’n sôn am heriau penodol wrth arddangos deddfwriaeth sydd wedi ei diweddaru yn wahanol i’r newidiadau sydd wedi cael eu cyflwyno yn Lloegr. Allech chi ymhelaethu ar beth yw natur yr heriau penodol hynny? Ai’r ffaith bod y ddeddfwriaeth yn ddwyieithog, neu oes yna elfennau eraill i’r heriau dŷch chi’n cyfeirio atyn nhw?
In the submission that you have given us in response to this inquiry or to the Bill, you mention particular challenges in displaying legislation updated in a different way to the amendments that have been introduced in England. Could you expand on what the nature of those specific challenges is? Is it the fact that the legislation is bilingual, or are there other aspects to those challenges that you mentioned?
So, revising legislation is a complicated business. It's easiest where you have clear principal Acts for Wales that are being amended for Wales, and everything is neat and tidy. Unfortunately, the statute book can also be quite entwined, and the most difficult situation for us is where you have an Act that is amended in different ways for different parts of the UK, and we're having to tell the story of those different amendments in a way that makes sense to users. So, to give two scenarios, one might be where a provision in a UK public general Act has been amended by the Westminster Parliament, but commenced for England by the UK Government on one date and for Wales by the Welsh Government on a different date. So, you've got a single Act, a single amendment, but different commencement dates—one for England and one for Wales—so, therefore, different points on the timeline.
Another situation would be where the same text has been modified materially, not just at different points in time but different words, in one direction, say, for England and another direction for Wales. We try and keep the amendments together when we can, but sometimes the differences in the texts can be so great that we'll produce—we call them concurrent versions, so—a version of the text for England and a version of the text for Wales. So, working all of this out, when to keep amendments together because it helps users for getting a sense of what the law is and they can read the annotations to work out which amendments are applicable for Wales or for elsewhere, and when to produce different versions of the texts, and, specifically, to produce Wales-specific versions of the text, that causes a lot of complexity. The complexity is greatest with UK PGAs; things are much simpler where Wales has consolidated the legislation and you have clean law for Wales that's being managed and maintained for Wales, and then it's just a question of updating the legislation with the amendments, but you don’t have the complexity that you have when you've got more widely applicable law that's being modified at different times in different ways for different parts of the UK.
So, oes yna rai defnyddwyr, felly, sydd eisiau gweld sut mae deddfwriaeth yn gweithio ar draws Prydain, er ei bod hi, efallai, wedi gwella mewn ffyrdd gwahanol, ond mae diddordeb gyda nhw gweld y Ddeddf i gyd gyda'r gwahanol effeithiau, te, ar draws Cymru, Lloegr a'r Alban? A wedyn mae yna rai defnyddwyr, efallai, sydd ond â diddordeb yn eu cenedl nhw—ie? Ai dyna ran o'r cymhlethdod rŷch chi'n delio gyda fe—gweithio mas, wedyn, pa fersiwn sydd yn fwyaf addas ar gyfer y mwyaf o ddefnyddwyr?
So, are there some users, therefore, who would like to see how legislation works across the UK, even though it may have been amended in different ways, but they have an interest in seeing the whole Act with the different effects across Wales, England and Scotland? And then there are some users, perhaps, who are only interested in their own nation—yes? That's part of the complexity, is it, that you're dealing with—working out which version is most appropriate for most users.
Exactly that, and we know that many people who are using legislation.gov.uk are, typically, professionals accessing the text of legislation in a work context, but they're not legally trained or qualified, and the elements about how the statute book works that people find most difficult are the concepts of legal jurisdiction extent, territorial application, commencement and changes over time. And these are ideas that really trip users up, mainly because they don't have a good mental model for how the statute book is maintained by the Parliaments and Governments of the UK. So, finding ways in which we can make that clear, either visually through things like the timeline that we have on legislation.gov.uk or specifically through annotations that provide the authority for how we have amended the text but also make the position as clear as we can make it for users in terms of the technicalities of what the text is, where the text is, when the text is and why the text is the way in which we are presenting it, that's one of the main areas of focus. We think there's more we can do. But we also know this is the biggest challenge for people using the service, because these are difficult concepts for users to have, and the mental model, for many people, is not brilliant.
Ydy hi'n un elfen arall sydd yn cymhlethu dealltwriaeth ac, efallai, eich gwaith chi? Rwy'n trio pontio gyda'r sesiwn flaenorol. Mae gyda ni enghreifftiau nawr lle mae'r—wel, roeddem ni'n trafod un jest nawr—Senedd yn San Steffan nawr yn gwella Deddf oedd yn wreiddiol wedi ei phasio fan hyn—felly, hynny yw, yn San Steffan. So, ar yr olwg gyntaf, byddai'r defnyddiwr cyffredinol efallai jest yn meddwl 'Wel, os yw e mewn maes datganoledig ac mae yna Ddeddf gychwynnol Gymreig, dylwn i edrych ar ddeddfwriaeth sydd wedi deillio o'r lle yma.' Ond mae yna bob math o bosibiliadau nawr, ac mae hynny'n ei wneud e yn rhyw fath o we pry cop—spider's web—o wahanol bosibiliadau, ie?
Is it one other element that complicates understanding and perhaps your work? I'm trying to bridge this session with the previous one. We do have examples now where—we were discussing one just now—the Parliament in Westminster is now amending an Act that was originally passed here—so, that is, in Westminster. So, at first glance, the ordinary user perhaps would just think, 'Well, if it's in a devolved area and there is a Welsh Act here, we should look at legislation that's emanating from this place'. But there are all kinds of possibilities now, and that makes it a sort of spider's web of different possibilities, doesn't it?
I think 'spider's web' describes it very well. The good thing that we're able to do by having all of the legislation for all of the UK in one website and with a team of editorial legal experts running the service is we can bring some level of clarity to users so they can see it in its entirety and start to learn and pilot their way through things. If you imagine this level of complexity in the print era, it would be almost impossible for people to work their way through the web, but here we can present the spider's web and help people navigate their way through it.
Iawn. Diolch yn fawr i chi.
Okay. Thank you very much.
We all were.
It's a fascinating area, because this committee has taken an interest in accessibility of law. You know, we spend a lot of time making law and then we seem to spend quite a lot of time trying to make it as inaccessible as possible to people, so the work that you do is really important in breaking through all of that. So, to what extent, then, do you seek to, in—? Because you've got two roles, haven't you? You've got to maintain the body of law as enacted, and that is absolutely crucial, that's the substance, and then it needs to be interpreted and it needs to be accessible and people need to have access to it. So, how do you bridge those two roles?
We're quite careful about the type of interpretation that we do. So, we present the explanatory material that is given to us alongside the text of the legislation, and we, crucially, do this hard work of making sense of the tangle, so that people have access to current texts. The context of use, though, for many users is, if they're trying to understand the law in a particular area they've, generally, read some more general guidance or got some information from elsewhere and their use case for coming to legislation.gov.uk is, specifically, they now want to read the actual text for themselves, for whatever reason. It's blazingly fast from a Google search, if you know the piece of legislation that you want to read. And, not by accident, you will find yourself very quickly either to the table of contents or the particular provision and you'll generally find yourself reading the current text; you'll be reading the legislation text that you will be expecting. That's where the interpretation for us stops. So, what we don't do is explain to people how to go about statutory interpretation. We don't do the work of the Government in terms of explaining, in addition, what the law is about, what the purpose is; we're really trying to do the best job that we can in presenting the text in the way that we know people need and expect.
Yes, and that's my experience of using the website, quite honestly, chasing after Government of Wales Acts of various descriptions, as you can imagine, to work out if my prejudice is actually in law or just in my mind. So, I'm interested then—. This is quite an important part of how we interact with the people of the country. It was good to hear that you have had solid engagement with the Welsh Government over the development of the legislation. Is there anything that you would like to see in the legislation that isn't in the Bill, as it is currently formatted?
No. As we said earlier, we welcome the Bill. I think that it is both clear about establishing the lines of responsibility, and not so prescriptive that we can't continue to evolve in the future. That's where I think that I would pick up on what you were saying about consultation. We want to continue a deep level of engagement with users about how they want the service to continue to develop.
One of the things that we want to look at there is how we evolve the presentation of English and Welsh language. We have had this kind of dual-column format, which very much derives from the print era, where you need to see the two things alongside each other. We think that users now would much prefer to be able to toggle between one and the other, but we won't make that decision without engaging with users and getting the insights that let us be sure that that's right.
Yes, and I think that the Counsel General made that point to us when she was in front of the committee. From my perspective, having both versions is sometimes useful and sometimes less so. I don't know; it depends on how we are looking at these things.
So, in terms of taking this forward, can I go back to one of the points that Adam was making? One of the concerns that this committee has is that the statute book becomes—I think that you used the word 'entwined', which is a very diplomatic way of putting it, possibly. 'Confused' is a term that I would use as well, because we have had evidence in the past from senior lawyers that, sometimes—we'll use the example of housing law, since we were discussing that in the session before—law is passed by Westminster and law is passed by this place, and sometimes this place asks Westminster to pass law on its behalf. So, you have amendments made in Westminster of law passed here, and amendments in Westminster reflecting law that should be passed here. So, 'entwined' is one way of putting it, in a sense. It's a very positive way of putting it. Surely, that must make the law less accessible for the average user, and your job more difficult.
Our job is to give people the clearest picture of that web. We're not the ones weaving it. We take our responsibility as being the kind of journal of record of the law as it exists seriously. In a sense, that's there both for users of law as consumers and for law makers. It's there in one place, and I think that, by having it digitally accessible, it gives everyone the tools to both interpret and decide whether there's a different way of doing it in the future.
Okay. Well, we'll leave it at that.
Diolch yn fawr, Alun. Can I thank you for coming along and answering our questions this afternoon, and making that initial presentation? I found it very helpful. I'm sure that my colleagues have as well. I have to tell you that the transcript will be sent to you. I would urge you to read it, because I know that at least one of you is like me, and tends to turn away whilst saying something. And when you do that, sometimes, the odd word gets missed. I have to correct it a number of times, where it has got gaps, because I have just turned like that. If I look at the transcript of today's meeting, it will show a gap there, where I turned to look at my colleagues. So, I would urge you to check it. But, again, thank you very much for coming along. It has been very useful and very helpful, and we are very grateful to you for coming.
Thank you.
Gohiriwyd y cyfarfod rhwng 14:24 ac 14:29.
The meeting adjourned between 14:24 and 14:29.
Can I welcome Members back to the meeting? We now move on to item 4, instruments that raise issues to be reported to the Senedd under Standing Orders 21.2 or 21.3. The Partnership Arrangements (Miscellaneous Amendments etc.) (Wales) Regulations 2024: these regulations make changes to the various regulations under the Social Services and Well-being (Wales) Act 2014, in relation to the provision of integrated care and support services, particularly regional partnership boards. Senedd lawyers have identified one technical reporting point. A Welsh Government response has not yet been received. Firstly, we have Kate from our legal team. Would you like to go through the reporting point?
The technical reporting point is just asking Welsh Government to explain why they've used an outdated name for one of the NHS trusts. We have received Welsh Government's response in the last 45 minutes, so we'll bring it back to you next week to consider.
Great. Do any Members want to raise anything? No.
On to item 5, instruments that have raised issues to be reported to the Senedd under Standing Orders 21.2 or 21.3—previously considered. The Applications for Scheduled Monument Consent (Wales) Regulations 2024: the committee considered this instrument at its meeting on 30 September. The Welsh Government then responded to our report, and we considered that response on 21 October. Following this, we wrote to the Welsh Government seeking clarity on a number of issues. The Cabinet Secretary for Culture, Skills and Social Partnership has responded to the points in our letter, agreeing that it is not appropriate to rely upon legal databases such as Lexis to correct errors. In relation to our comments on clearly identifying the location of new text, he states that they will bear this in mind in their future approaches to amendments. Kate, do you have anything to raise?
We've got no further comments.
Do any Members have any comments? Are we happy to note the correspondence? Yes.
Item 5.2, regulations to implement Part 4 and Schedule 3 to the Public Health (Wales) Act 2017 dealing with the creation of a mandatory licensing scheme for practitioners, premises and vehicles associated with the performance of special procedures. We've had a letter from the Cabinet Secretary for Health and Social Care on 14 November, and a letter to the Cabinet Secretary for Health and Social Care.
Following the committee’s consideration of the suite of regulations creating the mandatory licensing scheme for practitioners, premises and vehicles associated with the performance of special procedures, the committee wrote to the Cabinet Secretary expressing concerns with the time it has taken to bring forward subordinate legislation. The Cabinet Secretary has responded to our concerns. Particularly, he states that officials have undertaken considerable engagement with partners about the scheme’s requirements during the formulation period, which commenced after the pandemic in 2022. The committee has also written to the First Minister on this issue, which is acknowledged by the Cabinet Secretary. Kate, do you have anything to add?
No, nothing on this one.
Members, do you have any comments?
I remain unconvinced by the Government's arguments over the time issues.
I will just make one comment: at what stage did the pandemic cease to be an excuse for anything that hasn't happened?
Item 5.3, the Special Procedure Licences (Wales) Regulations 2024. This item relates to the items we just considered at 5.2. The committee considered this instrument at its meeting on 4 November and laid its report on the same day. These regulations replaced an earlier version that was considered by the committee but subsequently withdrawn because of errors identified in our report. Members are invited to note the Welsh Government response to the report. Kate, do you have anything to add?
If I could just draw your attention to the response to the second merits point: the Welsh Government accepts that it could have been helpful to provide a response to the committee's report on the initial draft of these regulations, rather than simply withdrawing and re-laying the instrument. The Welsh Government also confirms that they are going to amend the explanatory memorandum so that it refers to the withdrawal and correction of the draft. In relation to the other reporting points, the Welsh Government has provided the requested information.
Have Members got anything to add? No.
Item 5.4, the Land Transaction Tax (Relief for Special Tax Sites) (Wales) Regulations 2024. There's a letter from the Cabinet Secretary for Finance and Welsh Language on 15 November 2024. The Committee considered this instrument at its meeting on 4 November and laid its report the same day. We asked the Welsh Government to confirm whether the Competition and Markets Authority raised any concerns in relation to the new land transaction tax relief. The Cabinet Secretary has confirmed that the CMA did not raise any specific concerns in relation to the new relief. Kate, do you have anything to add on the letter?
No, no comments.
Members? No.
Item 6, notification of correspondence under the inter-institutional relations agreement. Correspondence from the First Minister on inter-governmental meetings: we have a letter from the First Minister regarding the inter-governmental meeting that took place on 11 October, including the Council of the Nations and Regions, the Prime Minister and heads of devolved Governments meeting, and a bilateral meeting with the Prime Minister. The First Minister’s letter covers the topics of the discussions and links to a communiqué published following the meetings. Do Members have anything they wish to raise? No.
Item 6.2, correspondence from the Deputy First Minister and Cabinet Secretary for Climate Change and Rural Affairs on the Greenhouse Gas Emissions Trading Scheme (Amendment) (No.2) Order 2024. This letter from the Deputy First Minister is in relation to an Order that will come into force in December, if agreed by all four UK legislatures. The Senedd is scheduled to debate the draft Order in Plenary tomorrow. We considered this item in our last meeting. Are Members content to note? Yes.
And we move on to papers to note. Item 7.1, correspondence with the Welsh Government, the Welsh Government's legislative consent memorandum on the passage of the Passenger Railway Services (Public Ownership) Bill. The Welsh Government has responded to our report on their LCM on this Bill. Members will know that the Senedd agreed to a legislative consent motion for the Bill on 5 November. The response was informally circulated to Members ahead of the consent debate, and this afternoon is an opportunity to formally note the Welsh Government's response. Members will recall that we made one recommendation, accepted in principle by the Welsh Government, in relation to future primary legislation on railways, and aligning the Senedd's legislative competence with the existing executive competence of the Welsh Ministers. Do Members have any comments to make? No.
Item 7.2, a written Statement by the Cabinet Secretary for Finance and Welsh Language and the Cabinet Secretary for Economy, Energy and Planning on legislating to support tourism in Wales. The written statement is an update in relation to the visitor accommodation (register and levy) etc. (Wales) Bill, which will be introduced later this month, and a second Bill that will regulate visitor accommodation via a statutory licensing scheme. Once introduced, committee will scrutinise the visitor accommodation (register and levy) etc. (Wales) Bill in our usual way. Do Members have anything to add? No.
Then we'll move on to the next item, a written statement and correspondence with the Welsh Government on the Water (Special Measures) Bill. There's a letter to the Deputy First Minister and Cabinet Secretary for Climate Change and Rural Affairs on 13 November, and a written statement by the Deputy First Minister and Cabinet Secretary for Climate Change and Rural Affairs on 12 November. The written statement by the Deputy First Minister relates to bathing water reforms, and references the Water (Special Measures) Bill, for which we are currently considering two LCMs. We considered a previous written statement from the Deputy First Minister at our meeting on 4 November, relating to his review of the water sector, and, following that, the committee agreed to write to him about the Welsh Government's approach to these issues. That letter is included in papers for information. Are Members content to note this? Yes.
Correspondence with the Office for the Internal Market, a letter from the Office for the Internal Market, 13 November 2024, and a letter to the Office for the Internal Market, 24 October 2024. The Office for the Internal Market has responded to our letter of 24 October, in which we asked further questions following the evidence session on 30 September. Members may wish to return to this correspondence in private. Are Members content to do this? Yes.
Item 7.5, reports by the Bevan Foundation, 'Experiences of Justice: seeking legal help for immigration and asylum in Wales'. We’ve received two reports from the Bevan Foundation, which form part of a series considering the lived experiences at the heart of the immigration legal services crisis and explores the impacts of declining legal provision. Are Members content to note these reports? Yes.
Item 7.6, correspondence from the Cabinet Secretary for Finance and Welsh Language on the Welsh Language and Education (Wales) Bill. A letter from the Cabinet Secretary for Finance and Welsh Language on 15 November 2024 and a letter to the Cabinet Secretary for Finance and Welsh Language on 24 October 2024. Please see the supplementary pack. The Cabinet Secretary has responded to questions we sent following the evidence session with him on this Bill on 21 October. The response will help inform the report on the Bill, which we will consider in due course. Are Members content to note this? Yes.
Cynnig:
bod y pwyllgor yn penderfynu gwahardd y cyhoedd o weddill y cyfarfod yn unol â Rheol Sefydlog 17.42(vi).
Motion:
that the committee resolves to exclude the public from the remainder of the meeting in accordance with Standing Order 17.42(vi).
Cynigiwyd y cynnig.
Motion moved.
In accordance with Standing Order 17.42(vi), I invite the committee to resolve to exclude the public from the remainder of the meeting. Do Members agree?
Derbyniwyd y cynnig.
Daeth rhan gyhoeddus y cyfarfod i ben am 14:38.
Motion agreed.
The public part of the meeting ended at 14:38.