Pwyllgor Diwylliant, Cyfathrebu, y Gymraeg, Chwaraeon, a Chysylltiadau Rhyngwladol
Culture, Communications, Welsh Language, Sport, and International Relations Committee
11/03/2026Aelodau'r Pwyllgor a oedd yn bresennol
Committee Members in Attendance
| Delyth Jewell | Cadeirydd y Pwyllgor |
| Committee Chair | |
| Gareth Davies | |
| Heledd Fychan | |
| Lee Waters | |
| Mick Antoniw | |
Swyddogion y Senedd a oedd yn bresennol
Senedd Officials in Attendance
| Lowri Barrance | Dirprwy Glerc |
| Deputy Clerk | |
| Richard Thomas | Clerc |
| Clerk | |
| Sara Moran | Ymchwilydd |
| Researcher |
Cynnwys
Contents
Cofnodir y trafodion yn yr iaith y llefarwyd hwy ynddi yn y pwyllgor. Yn ogystal, cynhwysir trawsgrifiad o’r cyfieithu ar y pryd. Lle mae cyfranwyr wedi darparu cywiriadau i’w tystiolaeth, nodir y rheini yn y trawsgrifiad.
The proceedings are reported in the language in which they were spoken in the committee. In addition, a transcription of the simultaneous interpretation is included. Where contributors have supplied corrections to their evidence, these are noted in the transcript.
Cyfarfu’r pwyllgor yn y Senedd a thrwy gynhadledd fideo.
Dechreuodd y cyfarfod am 09:30.
The committee met in the Senedd and by video-conference.
The meeting began at 09:30.
Bore da a chroeso i gyfarfod heddiw o'r Pwyllgor Diwylliant, Cyfathrebu, y Gymraeg, Chwaraeon a Chysylltiadau Rhyngwladol. Rydym ni wedi cael ymddiheuriadau gan Alun Davies. Oes gan unrhyw Aelodau fuddiannau i'w datgan? Nac oes.
Good morning and welcome to today's meeting of the Culture, Communications, Welsh Language, Sport and International Relations Committee. We have received apologies from Alun Davies. Are there any declarations of interest from Members? I see none.
Fe wnawn ni symud ymlaen at bapurau i'w nodi. Mae gennym sawl papur yma yn ein pecynnau i nodi. Ydy pawb yn hapus i ni nodi'r rhain? Hapus. Grêt, mae hynny'n dda.
Cyn i ni barhau yn breifat, hoffwn i bwyntio mas taw dyma yw ein cyfarfod cyhoeddus olaf. Felly, mae gen i rai diolchiadau y byddwn i'n hoffi gwneud.
We'll move on to item 2, papers to note. We have a number of papers in our packs to note. Is everybody happy to note these? Happy. That's great to know.
Before we continue in private, I'd like to point out that this is our final public meeting. Therefore, I have some thanks that I would like to express.
I would like to thank members of this committee for their work over the past—well, however long they have been a member of this committee. So, Members present and Members who have been with us at different times over the five years—including, of course, Hefin, who we lost along the way. I would like to thank everyone who's given evidence to this committee who has enriched our work. And last, but by no means least, I would like to thank our fantastic team who have supported us and have done such fantastic work. Sometimes, the work that they do is behind the scenes, but it is truly valued and our debt to them is immense.
Felly, diolch yn fawr iawn i chi i gyd.
So, thank you very much to you all.
Cynnig:
bod y pwyllgor yn penderfynu gwahardd y cyhoedd o weddill y cyfarfod yn unol â Rheol Sefydlog 17.42(vi).
Motion:
that the committee resolves to exclude the public from the remainder of the meeting in accordance with Standing Order 17.42(vi).
Cynigiwyd y cynnig.
Motion moved.
Felly, rwy'n cynnig, o dan Reol Sefydlog 12.42(vi), bod y pwyllgor yn gwahardd y cyhoedd o weddill y cyfarfod heddiw. Ydych chi yn fodlon i ni wneud? Fe wnawn ni aros i glywed ein bod ni'n breifat.
Therefore, I propose, under Standing Order 17.42(vi), that the committee excludes the public from the remainder of today's meeting. Are you content? We'll wait to hear that we're in private session.
Derbyniwyd y cynnig.
Daeth rhan gyhoeddus y cyfarfod i ben am 09:31.
Motion agreed.
The public part of the meeting ended at 09:31.