Y Pwyllgor Cyllid

Finance Committee

25/02/2026

Aelodau'r Pwyllgor a oedd yn bresennol

Committee Members in Attendance

Mike Hedges
Peredur Owen Griffiths Cadeirydd y Pwyllgor
Committee Chair
Rhianon Passmore
Sam Rowlands

Y rhai eraill a oedd yn bresennol

Others in Attendance

Ed Williams Cyfarwyddwr Adnoddau, Comisiwn y Senedd
Director of Senedd Resources, Senedd Commission
Lisa Bowkett Prif Swyddog Cyllid, Comisiwn y Senedd
Chief Finance Officer, Senedd Commission
Manon Antoniazzi Prif Weithredwr a Chlerc y Senedd, Comisiwn y Senedd
Chief Executive and Clerk, Senedd Commission
Y Llywydd / The Llywydd Llywydd y Senedd
Llywydd of the Senedd

Swyddogion y Senedd a oedd yn bresennol

Senedd Officials in Attendance

Martin Jennings Ymchwilydd
Researcher
Mike Lewis Dirprwy Glerc
Deputy Clerk
Owain Roberts Clerc
Clerk

Cofnodir y trafodion yn yr iaith y llefarwyd hwy ynddi yn y pwyllgor. Yn ogystal, cynhwysir trawsgrifiad o’r cyfieithu ar y pryd. Mae hon yn fersiwn ddrafft o’r cofnod. 

The proceedings are reported in the language in which they were spoken in the committee. In addition, a transcription of the simultaneous interpretation is included. This is a draft version of the record. 

Cyfarfu’r pwyllgor yn y Senedd a thrwy gynhadledd fideo.

Dechreuodd y cyfarfod am 09:30.

The committee met in the Senedd and by video-conference.

The meeting began at 09:30.

1. Cyflwyniad, ymddiheuriadau, dirprwyon a datganiadau o fuddiant
1. Introduction, apologies, substitutions and declarations of interest

Croeso cynnes i'r cyfarfod yma o'r Pwyllgor Cyllid. Mae'n braf gweld yr Aelodau i gyd yma, ac, fel arfer, mae'r cyfarfod yma yn ddwyieithog, a bydd cyfieithu ar y pryd ar gael. Gaf i ofyn a oes yna unrhyw ddatganiadau o fuddiant i'w nodi? Na, dim byd i'w nodi. Reit, diolch yn fawr iawn.

A warm welcome to this meeting of the Finance Committee. It's great to see all Members present, and, as usual, this meeting is bilingual and interpretation is available. Could I ask if any Members have any interests to declare? No, nothing to note there. Okay, thank you very much.

2. Papurau i'w nodi
2. Papers to note

If we move on, papers to note: we've got a few papers to note. Happy to note those papers? Yes, fantastic. Okay.

3. Bae Caerdydd 2032 a gwaith ar waddol y Pwyllgor Cyllid - y Chweched Senedd: Sesiwn dystiolaeth gyda Chomisiwn y Senedd
3. Cardiff Bay 2032 and Finance Committee legacy work - Sixth Senedd: Evidence session with the Senedd Commission

Felly, mi wnawn ni symud ymlaen, felly, i'r trydydd eitem y bore yma, sef yr eitem fwyaf sydd gennym ni ar yr agenda, ac rydym ni'n mynd i fod yn siarad efo'r Comisiwn a'r Llywydd yma. Ydych chi eisiau cyflwyno'ch hunain ar gyfer y record, os gwelwch yn dda?

So, we'll move on, therefore, to our third item this morning, which is the major item we have on the agenda today, and we're going to be talking with the Commission and the Llywydd. Would you like to introduce yourselves for the record, please?

Ie. Elin Jones ydw i, Cadeirydd y Comisiwn, ac yn Llywydd ar y Senedd.

Yes. Elin Jones, I'm the Chair of the Commission and the Llywydd of the Senedd.

Manon Antoniazzi, yn brif weithredwr ar y Comisiwn ac yn Glerc y Senedd.

Manon Antoniazzi, Chief Executive and Clerk of the Senedd.

Lisa Bowkett, chief finance officer.

Ed Williams, director of resources.

Grêt. Croeso cynnes i chi y bore ma. Rydym ni'n mynd i fod yn edrych ar y gwaith legasi ac ar beth rydym ni'n mynd i yrru ymlaen ar gyfer y pwyllgor cyllid nesaf, gobeithio, a hefyd edrych ar Bae 32, y prosiect hwnnw, felly. Mi fydd y sesiwn yma mewn dwy rhan, achos mae yna rywfaint o commercial sensitivity o ran y prosiect hwnnw, so mi fyddwn ni'n cyfro rhywfaint o hwnnw yn breifat later on, ond mi fydd yna gwestiynau ar y cychwyn am hwnnw.

Ac mi wnawn ni gychwyn, felly, efo cwestiwn am y prosiect hwnnw ac i weld lle rydym ni wedi cyrraedd. Pan oeddech chi'n siarad efo ni ym mis Hydref, ar 1 Hydref, roeddech chi yng nghanol y broses o dendro cystadleuol ynglŷn â Bae 32, ac roeddech chi i ddod i ben yng nghanol mis Hydref. Pa gynnydd pellach sydd wedi digwydd ers hynny, a lle rydyn ni arni efo'r prosiect hwnnw, a beth ydych chi'n gallu ei rannu efo ni yn gyhoeddus heddiw?

Great. A warm welcome to you all this morning, and we're going to be looking at the legacy work and looking at what we're going to do for the next finance committee, hopefully, and also looking at Bay 32 and that project. This session will be in two parts, because there are some commercial sensitivities in terms of that project, so we will cover some of that material in private later on, but there will be some questions at the beginning about that too.

We will start, therefore, with a question about that project, to see where we're at with that. When you spoke with us in October, on 1 October, you were in the middle of that process of a live competitive tender in terms of the Bay 32 project, and that was due to end in the middle of October. So, what further progress has been made since then, and where are we in terms of that project, and what can you share with us publicly today? 

Diolch am y gwahoddiad y bore yma, a diolch am y cwestiwn. I ddiweddaru ar yr angen sydd gan y Senedd i ffeindio ateb parhaol i gartref ar gyfer swyddfeydd y Senedd, ar hyn o bryd, mae'r les ar Tŷ Hywel yn dod i ben yn 2032, ac, fel rydych chi wedi dweud, Cadeirydd, fe aethom ni allan i dendr cyhoeddus i edrych am gynigion ar gyfer darparu'r gofynion swyddfeydd oedd gennym ni y llynedd. Mae'r broses yna wedi'i chwblhau, ac rydym ni wrthi ar hyn o bryd yn asesu'r broses yna ac yn trafod cytundebu yn deillio allan o'r broses yna.

Fel rydych chi wedi nodi, ŷn ni mewn cyfnod sensitif masnachol ar hyn o bryd, felly dwi ddim yn medru rhannu mwy gyda chi ar hyn o bryd ar yr union gam ŷn ni ynddi, oni bai i ddweud i Aelodau fan hyn yn y pwyllgor y bydd y penderfyniad terfynol ar hyn yn cael ei drosglwyddo o'r Comisiwn presennol i'r Comisiwn nesaf. Felly, bydd y penderfyniad terfynol, gydag achos busnes llawn, yn cael ei asesu a chymeradwyo gan y Comisiwn nesaf—a hynny siŵr o fod yn yr hydref eleni—ac felly, er y bydd y rhan fwyaf o'r broses efallai wedi'i chynnal o fewn y Comisiwn yma, trosglwyddo'r penderfyniad i'r Comisiwn a'r Senedd nesaf byddwn ni'n ei wneud ar yr hyn fydd yn digwydd o 2032 ymlaen.

Thank you for the invitation to attend this morning, and thank you for the question. To provide an update on the need that the Senedd has to find a permanent solution in terms of the Senedd offices, at the moment, the lease on Tŷ Hywel comes to an end in 2032, and, as you've said, Chair, we went out to a public tender to look for bidders for providing the requirements for the offices that we have, and we did that last year. That process has been completed, and we are now assessing that process and having discussions on contracts stemming from that process.

As you've noted, we're in a commercially sensitive period at present, so I can't share more information with you at present in terms of the exact phase that we're in, except to say to Members here in the committee that the final decision on this will be transferred from the current Commission to the next Commission. And so the final decision, with a full business case, will be assessed and approved by the next Commission—probably in the autumn of this year—and so, although the majority of the process will have been undertaken within this Commission, the decision will be transferred to the next Senedd Commission in terms of what will happen from 2032 onwards.

Ac o ran y penderfyniadau ar hynny—. So, bydd yna rywfaint o'r penderfyniadau yn cael eu gwneud rŵan, cyn y diddymiad, a wedyn bydd y business case yn cael ei roi gerbron y Comisiwn newydd, ar ôl y Senedd nesaf, i wneud penderfyniad. A wedyn, beth fydd y broses wedyn o ran i'r Senedd gael llais yn hynny? Beth ydych chi'n rhagweld?

In terms of those decisions—. So, there will be a certain number of decisions made now, before the dissolution, and the business case will then be put before the new Commission, after the next Senedd is formed, to make a decision. And what will the process be then in terms of the Senedd having a voice in that? What do you foresee happening? 

Felly, mae'r broses yn parhau ar hyn o bryd gyda'r Comisiwn yma a chyda'r swyddogion sydd o'm cwmpas i. Ac yn ystod y misoedd yma, a nesaf, bydd y gwaith manwl i baratoi ar gyfer yr achos busnes terfynol yna a fydd yn barod i gael ei gyflwyno i'r Comisiwn, siŵr o fod ym mis Hydref, os yw'r amserlen yn dilyn y trywydd i ni arno ar hyn o bryd. Ac felly—. Dyna'r cynllunio sydd wedi bod o'r cychwyn, i ddweud y gwir, er mwyn gwneud yn siŵr ein bod ni'n gallu cyrraedd y terfyn yna yn 2032.

Y cynllunio oedd y byddai'r penderfyniad terfynol yn digwydd tua Hydref 2026. Fel mae'n digwydd, dyw e ddim byd i wneud â'r etholiad a'r ffaith ei bydd hi'n Senedd newydd, ond oherwydd mai dyna beth sydd yn yr amserlen beth bynnag. Ond, fel mae'n digwydd, y Comisiwn newydd a'r Senedd newydd bydd yn cymryd y penderfyniad hynny. Bydd y penderfyniad yn cael ei gymryd gan y Comisiwn ac fe fydd yn cael ei drafod, mae'n siŵr, yn y Senedd mewn rhyw ffordd—p'un ai fydd hynna drwy gwestiynu'r Comisiwn neu drwy gyflwyno datganiad gan y Comisiwn i'r Senedd ar y pwynt yna—ond bydd yn fater i'r Comisiwn newydd a Chadeirydd y Comisiwn hynny i benderfynu ar sut mae trosglwyddo a chynnwys Aelodau yn y penderfyniad hynna.

Rŷn ni wedi, yn y gorffennol, ceisio—. Ac wrth gwrs, ŷn ni wedi, ar hyd y daeth yma ar gyfer 2032, ymgynghori gydag Aelodau ynglŷn â'r gofynion a fyddai'n mynd i mewn i'r tendr, y cais tendr, ar hyd y broses. Felly, mae'r Aelodau wedi cael y cyfle i amlinellu'r hyn maen nhw'n dymuno ei weld o ran swyddfeydd o 2032 ymlaen fel rhan o'r broses, erbyn hyn rhyw ddwy flynedd, 18 mis nôl, siŵr o fod, cyn oedd y tendr yn mynd allan gyda'r gofynion.

So, the process continues and is an ongoing process with this Commission and the officials beside me. And during the course of these next few months, there will be the detailed work for preparing the final business case that will be ready to be presented to the Commission, probably in October, if the timetable follows the trajectory that we're on now. And so—. That's the planning that there has been from the outset in order to ensure that we can meet that deadline by 2032.

The planning was that the final decision would happen in around the autumn of 2026. As it happens, it has nothing to do with the election and the fact that we're going to have a new Senedd, but is because that is what is in the timetable in any case. But, as it happens, the new Commission and the new Senedd will take that decision. The decision will be taken by the Commission and it will be discussed, I'm sure, in the Senedd in some way—whether that's through questions to the Commission or through a statement by the Commission to the Senedd at that point—but it will be an issue for the new Commission and the Chair of that Commission to decide how Members will be included in that decision.

In the past, we have tried to—. And of course, on this path towards 2032, we've consulted Members on the requirements that would go into the tender during the process. So, the Members have had the opportunity to outline what they wish to see in terms of offices from 2032 onwards as part of the process, some 18 months to two years ago now, before the tender went out with the requirements.

09:35

Yes, thanks, Chair, and thanks for that, Llywydd. Essentially, you're making decisions based on—. You're acting on decisions made by Members of the Senedd at the moment and you're having to play out a majority view of what the Senedd wanted to take place, and, in some ways, you're just slaves to democracy in terms of the decisions you're having to make at the moment. I just wonder whether you feel you're getting—. A decision has been made by the Senedd to go through this process of expansion and that sort of thing; that's just the way it is. Do you feel like you're getting the same level of support from Senedd Members when it comes to some of the difficult decisions that are having to be made as a result of that overarching decision for expansion?

I think it's important to just stress again that the Bay 32 accommodation project is not in any way linked to Senedd expansion. We would have had to be finding a new landlord in 2032 whether we were 96, 60 or 36 Members. We have to find new office accommodation for the Senedd, and therefore that's progressing. It happens to happen reasonably with an overlap of time on the expansion of the Senedd, but it's not directly related, other than, of course—and I think you've made this point to me before—that it will accommodate 96 Members. But as we've said—as we know, actually—our current accommodation is able to accommodate 96 Members, so there's no change in that.

In terms of the point of whether we are a slave to democracy, then we are: the Commission is there to fund and provide the resource that the Senedd and the democratic decisions of the Senedd ask it to do, and that's by nature the work of the Commission, but to do that then—and that's the test you give us—in as financially prudent and value-for-money a way as we can as a Commission.

And if I may, Chair, just on that: do you feel that—whether things are related to Senedd expansion or not—Members of this place are providing the support and some of the decision making that best enables you to make decisions in a timely way? 

09:40

Well, I think Ed can remind us of how we got to the place where we were able to test the market on the accommodation that we wanted as a Senedd to have post 2032 and whether there were providers out there who could provide us with an offer on that. We did include Members and we did go through quite an extensive process with Members on what they would like office accommodation for themselves and their members of staff to be like, what were red lines for them, and what they were more flexible on. Ed, just to rehearse that process, if that's useful.

Absolutely. Thank you, Llywydd. Just to confirm, we established a Bay 32 Member reference group, which was a cross-party group, and it included ungrouped Members as well, where we undertook extensive workshops around options and user needs. And just to answer the point about the level of engagement, I would say that it was excellent. We had a rich variety of views and it certainly left us with some very clear information to work with about what Members wanted, what their needs were in terms of how they wanted the building to work for them and support them, and that was directly fed in, then, to our detailed set of user requirements against which we went to the market. So, I was very comfortable that we had a good data set in terms of user needs for Members.

We might be able to go into some detail again in private afterwards on some of the more commercially sensitive aspects of the tendering process. So, we'll go through that afterwards.

Before I bring Rhianon in, can you remind us of the—? Within the budgetary process, because, obviously, you lay your budget every year, you suggest that this process, that the tendering process and preferred bidder and that aspect of things, should be done by the autumn. Will that be in time, then, to be able to reflect any costings that would be needed to lay your budget? And then, for subsequent budgets, have you started profiling what that might look like so that the successor committee would know in advance what you'd be potentially asking the Senedd to approve as part of the budgetary process?

'Yes' is my answer to that, but I just need to double check with—. And of course, there's been an allocation of funding that we've required for Bay 32 in this year's budget.

Ring-fenced within that, in terms of professional advice and pre-development agreement funding. So, that's within the 2026-27 budget already, and then, of course, in presenting the next year's budget, obviously profiling any kind of allocation that's required will be in that budget, yes.

And I'd imagine that that will ramp up over time towards a peak at some point, because we'll possibly need some work doing or something—the winding up of a contract or coming to a new contract. Without straying into some of the commercial sensitivity stuff, just to understand how that would—

I'd say 'not necessarily'. I'm not sighted on it at the moment, but not necessarily. It will depend on the nature of the agreement and the eventual contractor as to what that profiling will look like.

But this committee, or successor committee, will be sighted on that as we go through the process.

Okay. Thank you very much for that. I'm going to bring Rhianon in, now, with a couple of questions. Diolch, Rhianon.

Diolch, Chair. Moving to budget oversight, do you think that the current procedures and processes regarding the Commission's budget around planning, oversight and approval of the budget—do you think that the current status quo hits the right balance between optimum freedom for the Commission and also accountability, as was touched upon a moment ago, to the public and the Senedd? I don't know who would like to take that first.

09:45

Yes, I'll take it first and I'll ask others to contribute. I've only led on one budget for the Commission, and have come into this, in a very direct way, quite late in my time as Chair of the Commission. But I would say, on reflection, and actually looking back on 10 years of Commission budgeting, that the level of scrutiny now seems to me to be at the right balance. But it is quite intense, because our budget is scrutinised, of course, firstly by the commissioners themselves, who have the responsibility within the democratic set-up of this Senedd to present the budget and to scrutinise that budget internally before it's published. So, there's that level of scrutiny. There's the scrutiny that's provided by this committee on behalf of the Senedd, and the eventual scrutiny that's also provided, and has provided challenge as well, within the Senedd itself, in taking a budget and getting a majority for that budget in the Senedd over the years.

I'd say that one additional aspect that I think has been very helpful in providing greater ownership by the whole Senedd and all Members of the budget that the Commission does take through was an area of work that was started by Hefin David as he became Senedd Commissioner. He was very keen to ensure that more Members had an early ability to feed into budget asks within a Commission budget, and have views on some tightening, where some things could change, by involving the political groups. And that was a new venture by him, led by him, and I think has proved fruitful at the different times that groups have wanted to engage in that, and that level of wider consultation at the start of our process, rather than just people ending up with a draft budget laid in the Senedd and suddenly realising, 'Oh, I don't like this particular bit about it, I'm not going to vote for it.' That's the last stage. Members have been involved at a much earlier stage, or given the opportunity to be, and Hefin led on that. And I think that's been an additional part of this work that I hope a new Commission, and lead finance Commissioner, will want to take into the future. 

Os caf i ychwanegu at beth ddywedodd y Llywydd yn fanna, yn edrych yn ôl dros argymhellion y pwyllgor dros y pum mlynedd diwethaf, dwi’n meddwl bod yna sawl thema wedi dod i’r amlwg yn y craffu sydd wedi ein hannog ni i symud i gyfeiriadau cadarnhaol, yn ogystal â’r mater o ymgysylltu mwy ffurfiol ag Aelodau, fel y cyfeiriodd y Llywydd ato fe gynnau.

Dwi’n meddwl ein bod ni wedi ffeindio’r datganiad o egwyddorion yn ganllaw defnyddiol. Rŷn ni bob amser wedi trio cyllidebu yn dryloyw ac yn fanwl, cyllidebu yn ddarbodus, wrth gwrs, a dim ond gofyn am beth rŷn ni ei angen, a seilio’r cais yna ar ddata ac ar dystiolaeth, ac yna ei wario fe yn ôl cynllun, ac, wrth gwrs, ystyried y cyd-destun ehangach o safbwynt gwariant cyhoeddus.

Rŷch chi wedi pwyso arnom ni i ystyried cynllunio tymor hir, ac, yn arbennig, gwariant sydd y tu hwnt i’n cyllidebu gweithredol ni o ddydd i ddydd, fel petai. Ac mae hwn, wrth gwrs, wedi bod yn arbennig o bwysig mewn cyfnod sydd wedi gweld newidiadau sefydliadol sylweddol dros ben. Fe ddechreuon ni yng nghyfnod y pandemig, yng nghyfnod COVID. Fe gawsom ni argyfwng costau byw. Fe gawsom ni ystyriaethau’n codi ynglŷn â llety tymor hir y Senedd, ac, wrth gwrs, yn fwy diweddar, goblygiadau diwygio seneddol. Felly, mae’r rheina i gyd wedi bod yn bethau sydd wedi gofyn i ni gryfhau ein systemau ni o flaengynllunio.

Haen arall o graffu sydd arnom ni yw ein pwyllgor craffu a risg ni, sydd yn cynnwys aelodau annibynnol sy'n rhoi cyngor i'r Comisiwn, a chadeirydd hwnna yw Bob Evans. Mae Bob wedi gwneud sylwadau yn ddiweddar yn ei adroddiad blynyddol ei fod e'n credu ein bod ni wedi datblygu systemau sydd yn wydn ac yn soffistigedig, yn blaengynllunio yn llawer mwy manwl am y tair blynedd nesaf wrth i ni gyflwyno ein cyllideb flynyddol i chi. Dwi'n meddwl bod hynny'n cael ei fynegi yn y modelau rŷn ni wedi eu dyfeisio. Gallaf i sôn, efallai, am y fframwaith adnoddau tymor canol. Yn Saesneg, rŷn ni'n crynhoi hynny fel yr MTRF. Mae hynny'n arf sydd gennym ni, yn gorfforaethol, i weithio ochr yn ochr efo'n cynllun corfforaethol ni, fel modd i asio'r cynllunio cyllidebol efo'r cynllunio gweithlu, o safbwynt gweithlu a gwasanaethau, i wneud yn siŵr ein bod ni'n seilio popeth ar fodel corfforaethol o weithredu sydd yn effeithlon ac yn effeithiol. Felly, mae hwnna wedi bod yn ddatblygiad pwysig.

Dwi'n meddwl bod e hefyd yn werth jest cyfeirio at y ffordd rŷn ni wedi corlannu rhai ardaloedd o'r gyllideb yn arbennig—'ring-fence' yn Saesneg—er mwyn gwneud yn siŵr bod e'n dryloyw beth rŷn ni'n gwario ar brosiectau arbennig a beth sydd yn wariant arferol o flwyddyn i flwyddyn, a gobeithio bod hwnna wedi bod yn help i chi fel pwyllgor allu ein craffu ni ar sut mae'r gwahanol elfennau o'r gyllideb wedi'u hadeiladu.

Felly, dwi'n meddwl bod y ffyrdd yma o gynllunio yn fwy manwl wedi ein helpu ni i baratoi ar gyfer newid, a nawr rŷn ni'n delifro newid. Mi oedden ni, wrth gwrs, yn y Siambr ar ei newydd wedd ddoe, a dwi'n meddwl, yn ystod hyn i gyd, rŷch chi wedi ein helpu ni i ffocysu ar themâu eraill fel cynaliadwyedd, pwrcasu o Gymru, deallusrwydd artiffisial a lles staff. Mae pynciau fel hyn wedi codi yn eich sesiynau chi i ni, ac maen nhw wedi ein helpu ni i edrych ar sut mae'r pethau hynny. Dwi'n eithaf balch o'r ffordd mae'r materion hynny wedi cael sylw dros y pum mlynedd.

Yn amlwg, rŷn ni nawr yn hapus i ateb cwestiynau eraill yn fwy manwl ar y pynciau hynny. Efallai gwnewch chi faddau i fi, mae gen i anhwylder ar fy llais, fel rŷch chi'n clywed ar hyn o bryd, felly mi driaf i gadw fy atebion i'n gryno, a dwi'n gwybod bydd Ed a Lisa yn gallu dod mewn i'n cefnogi ni hefyd.

If I could add to what the Llywydd said there, looking back at the recommendations from the committee over the last five years, I think there are several themes that have emerged in terms of scrutiny that have encouraged us to move in positive directions, as well as the more formal engagement with Members, as the Llywydd referenced earlier.

I think that we have found the statement of principles a very useful guide. We've always tried to budget in a transparent way, in a detailed way, and in a prudent way, of course, and to only ask for what we need, and to base that request on data and evidence, and then spend it in accordance with a plan, and, of course, consider the broader context in terms of public expenditure. 

You've pressed us to consider long-term planning, and, particularly, spending that goes beyond our operational budgeting on a day-to-day basis, as it were. And, of course, that's been very important in a period that has seen significant organisational changes. We started in the pandemic period, in the COVID period. We had a cost-of-living crisis. We had considerations arising in terms of long-term accommodation for the Senedd, and, of course, more recently, the implications of Senedd reform. So, those have all required us to strengthen our systems in terms of forward planning. 

There is another tier of scrutiny, which is our risk and scrutiny committee, which includes independent members who provide advice to the Commission, and the chair of that is Bob Evans. Bob has made comments recently in his annual report that he believes that we've developed robust and sophisticated systems, and that we're forward planning in a much more detailed way for the next three years in terms of our presentation of our annual budget. I think that that is being expressed in the models that we’ve come up with. Maybe I can talk about the mid-term resources framework. We shorten that to MTRF. That is a tool that we have, on a corporate basis, that works alongside our corporate plan, as a way to combine budgetary planning with workforce planning, in terms of workforce and services, to ensure that we base everything on a corporate model of operation that is effective and efficient. So, that has been a very important development.

I think that it is worth just referring to the way in which we’ve ring-fenced some areas of the budget in particular, to ensure that it's transparent in terms of what we spend on special projects and what's usual expenditure from year to year, and I hope that that has helped you as a committee to scrutinise us on how the different elements of the budget have been formulated.

So, I think that these ways of planning in a more detailed way have helped us to prepare for change, and now we’re delivering change. We were, of course, in the new Chamber yesterday, and I think, during all of this, you've helped us to focus on other themes, such as sustainability, purchasing from Wales, artificial intelligence and staff well-being. These themes have emerged in your sessions with us, and they've helped us to look at how those things are. I'm quite proud of the way in which those issues have been addressed over the last five years.

Obviously, we’re more than happy to answer more detailed questions on those subjects. Perhaps you will forgive me, I have a problem with my voice, as you can hear at the moment, so I’ll try and keep my answers brief, and I know that Ed and Lisa will come in to provide support too.

09:50

Diolch. Thank you. If there is no further comment on that, I will move on. I think you've addressed the committee's statement of principles for DFBs, directly funded budgets, in that response, Manon. So, just briefly then, in terms of how the timing of the laying of your budget by 1 October needs to wait for Welsh Government's supplementary budget, and how that limits the information available and, obviously, around in-year certainty around funding, that has been highlighted. What would you like to see change in the next Senedd regarding the timing of presenting and approving Commission budgets? Who would like to take that first?

I’ll start. I think we mentioned, in the last legacy session we did five years ago, that that is a challenge for us because we have to make estimates well in advance of certain indices being known, of certain comparators being public. We have worked closely with the independent remuneration board, who now are able to give us more accurate forecasts of their needs earlier in the process. That's helped us because there is that element of our budget that isn’t within our control, the expenditure that is directly handed over to Members, and obviously we have to make provision for whatever the independent remuneration board decide in the determination.

The danger of having to put building blocks for the budget together as early as the beginning of the summer recess is that we might end up having to present a lot of supplementary budget changes. I think our more sophisticated methods of forward planning now have minimised that risk. I don't know whether, Lisa, you want to come in on that as well. But I think we are working within those constraints, realising that there is a rationale for the directly funded bodies, particularly the Senedd Commission, going first before the Government's budget is put forward and scrutinised. So, within those constraints, we're trying to make it work as best we can.

09:55

No, not much to add. It is challenging to get it laid before 1 October, just because of the timings, as Manon said, but we've always managed to do it. And with our medium-term planning now as well, we plan for the unknown unknowns as much as we can, noting that if anything comes out that we weren't expecting, that we do have the facility of supplementary budgets to address that.

Diolch, Chair. I guess, just briefly, we're all very conscious that, after May, for all sorts of different reasons, there will be a significant number of new Members in this place; two thirds of the Members will probably be brand new to the Senedd. I'm just wondering how you're preparing to support them in understanding your work—or the work of the Commission—and any sort of areas, such as fiscal literacy, that you would want to support them with, and how the experience of existing Members may be utilised to support them with that as well.

I'll leave it to Manon, I think. She will be the one leading that exercise and preparing for it now, obviously.

We've been preparing for a while, and we realise that there is an awful lot of information that we need to convey to new Members. We will have more brand-new Members than usual and, therefore, we have been drawing on our experience, and the experience of my colleagues who have been here through several transitions, to devise a programme that phases the information that is given to new Members. It will start on the day that they come here or to another place to take their oath, and thinking carefully about what information they need at different stages, what they need immediately before they get their passes and so on. And, then, other important information, including information on their fiscal responsibilities and their information governance responsibilities, their employer responsibilities and so on.

We will be drawing on partner organisations to help with that, the standards commissioner and the auditor general. Our aim will be to make sure that each Member knows where to turn for advice. We have created a hub, which will be a one-stop shop, which has now been physically completed on the first floor, and we have teams of colleagues who are preparing now to staff that and make sure that Members are supported throughout that journey of getting used to their onerous new responsibilities.

Jest ar hwnna hefyd, oes yna unrhyw rôl i'r Pwyllgor Cyllid yn y stwff fiscal yna o ran helpu Aelodau eraill sydd ddim yn aelodau o'r Pwyllgor Cyllid i ddeall y broses ac i fynd yn ôl at eu grwpiau rhywsut, yn y math yna—? Ydych chi wedi meddwl hynny drwodd o gwbl? Jest o ran ein legasi ni, oes yna unrhyw waith y dylen ni fod yn ei ystyried, neu i'r pwyllgor nesaf ei ystyried, o ran y bit anwytho yna?

Just on that point as well, is there any role for the Finance Committee in terms of that fiscal stuff in terms of helping other Members who are not members of the Finance Committee to understand the process and to go back to their groups somehow, in that—? Have you thought that through at all? Just in terms of our legacy, is there any work that we should be considering now, or for the next committee to consider, in terms of that bit of induction?

Yn sicr. A dwi'n meddwl bod pwyntiau da yn cael eu gwneud ynglŷn â rôl Aelodau presennol yn helpu yn y trosglwyddo yna os oes modd. Os oes yna unrhyw sylwadau arbennig neu unrhyw fyfyrio sydd gan y pwyllgor presennol i'w rhoi i ni yn ei adroddiad gwaddol, yna mi fyddwn ni'n sicr yn ofalus i drosglwyddo hynny i'r pwyllgor newydd. Dwi'n siŵr y byddwn ni, bydd y clercod a'r gwahanol dimau cymorth yn gweithio'n agos unwaith i Gadeiryddion ac aelodau'r pwyllgorau gael eu penodi, ac unwaith i gyfrifoldebau'r gwahanol bwyllgorau gael eu pennu yn y seithfed, mi fydd e'n ffocws arbennig inni weithio i helpu pobl i ddeall eu cyfrifoldebau yn y modd yna. Ond dwi'n siŵr y byddai unrhyw sylwadau y byddech chi'n hoffi eu trosglwyddo yn eich adroddiad o help mawr i ni wrth baratoi'r pwyllgor nesaf.

Certainly. And I think that good points are made in terms of the role of current Members in helping with that transfer if possible. If there are any particular comments or any reflections that the current committee has that it could put in its legacy report, then certainly we would ensure that that's transferred to the new committee. I'm sure that we will, the clerks and the different support teams will work closely once the Chairs and the members of the committees are appointed, and once the responsibilities of the different committees in the seventh Senedd are formulated, there will be a focus on helping people to understand their responsibilities in that way. But I'm sure that any comments that you could share in your report would help us greatly in preparing the next committee.

10:00

Roedd o i wneud efo'r gwaith rydyn ni wedi bod yn ei wneud efo Senedd yr Alban a Gogledd Iwerddon. Maen nhw'n edrych ar rywbeth tebyg, yn enwedig yn yr Alban, ac roedd hwnna yn un o argymhellion yr inter-parliamentary forum sydd gennym ni. Roedd o'n edrych ar sut mae'r anwytho yna'n digwydd, felly mae'n bosib i ystyried beth sy'n digwydd yn fanna.

Ond fe wnaf fi fynd yn ôl at Sam. Diolch.

It was to do with the work that we've been doing with Northern Ireland and the Scottish Parliament. They're looking at doing something similar, especially in Scotland, and that was one of the recommendations of the inter-parliamentary forum that we have. It was looking at how that induction happens, so perhaps we could consider what's happening there in terms of that.

But I'll go back to Sam. Thank you. 

Thanks, Chair. I'm just going back to this point about the newly elected Members: do you think you're prepared as a Commission, if there's a significant cohort of newly elected Members to this place who simply don't want this place to exist or would want to see structures within this place being significantly different to how they have been since devolution? Do you think you're prepared to manage that? And I've gone back to the point made very much earlier about being slaves to democracy. Ultimately, a democracy will have its way, so you'll have to respond to that. Is that within your thinking at the moment, and how are you prepared to respond to that if that comes up as an issue?

Well, without straying into—

I will have no idea how officials are planning for that scenario. It's probably not a scenario to share with the politician. The politician, of course, and as chair of the Commission currently, would say that there have been Members along the time of this Senedd who've had different views. I remember back—because I was there—in 1999, there were Members elected who, at that point, wanted there not to be an Assembly and were elected in that context. Therefore, we've always had different voices as to where priorities should be and whether there should be priorities at all, and that's the politics of this place. Twenty-seven years later, I'm absolutely confident that this Senedd is now robust enough, in all its various components, to be a Senedd that is there to allow the political voice of the people of Wales to contribute, and whatever that voice is and those various voices are, but that the Senedd itself is robust enough to deal with whatever's thrown at it by the people of Wales or their representatives.

Thanks, Chair. Thank you for that. And then, just on a specific point, just going on to some of the costs that we're looking at for future years, I'm just trying to understand if I'm interpreting some of the numbers correctly in terms of where the Commission budget was in 2024-25, through to where it's indicated to be four years later in 2028-29. So, if we were to strip out costs that were expected as, perhaps, one-off costs or as a result of some of the changes around Senedd expansion, I'm interpreting the budget in 2024-25 was set at around £41.5 million, or the cost of delivering services in this place, £41.5 million, and that's, four years later in 2028, going up to £50.5 million. That's a 20 per cent increase in the budget, once we've stripped out all the things that are either one-off or as a result of Senedd expansion. Am I interpreting that correctly, do you think? Is that a justifiable increase in the spend of this place of a 20 per cent increase over four years, do you think? 

I don't have the figures in front of me to look at the figures you've been quoting, but just in terms of process and how we develop the budgets to date, as you know, we've developed by having discrete budget lines for the growth budgets that we've been undertaking, as Senedd expansion and Senedd reform and Bay 32, and those have been discrete budget lines on top of business as usual. As we move on to the next stage following Senedd reform, they become business as usual. Running the new Senedd of 96 Members, with political staff and with Commission staff, that becomes the business as usual. So, I suspect that part of the comparison you're making there is, as we move from being a Senedd of 60, with work streams that are additional to the business as usual around preparing for Senedd reform to being a Senedd of 96 Members and, it's quite obvious, financial implications. I don't know whether something else can be added to help you with the exact details.

10:05

Yes, fine. Sorry, I don't have the exact numbers with me either, but, yes, there will be a point at which our assumptions for Senedd reform will become business as usual. At the moment, there are still a number of decisions to be taken by the seventh Senedd where our budgeting is based on assumptions—so, around the scenarios we were presented with in the RIA. We have to fund pay awards within the budget, and, also, a lot of our non-staff spend is related to contracts, which are subject to annual increases. So, where we've provided forward looks at figures, they're based on reasonable assumptions around pay inflation and non-staff inflation, as well as probably reflecting some of the assumptions around Senedd reform, which are yet to be defined for us.

From what I can understand, Chair, the total budget is going to go from £72 million up to £103 million. But, as I say, stripping out the changes that are on the way, it goes from £41 million up to £50 million—a 20 per cent increase. I have been looking at and comparing with other parliaments. The Scottish Parliament, for example, over the same period, their budget also increased at about 20 per cent across that period, and total public sector cost over that same four-year period at about 17 per cent. So, I guess it's probably fair to say that the Senedd is broadly in line with increases in both other parliaments in the UK and, perhaps, other public sector expenditure, which I think is worth reflecting on as well, Chair.

Okay. Diolch, Sam. I'll bring Mike Hedges in. I know we've gone over the first half hour, but we have an hour in total, so we'll crack on, and I want Mike to be able to have a couple of questions as well. Diolch, Mike.

I'll be very brief. Since the original impact assessment for Senedd reform was calculated, has the impact of advances in technology, improved processes and remote working changed your estimates of these costs?

I'll ask others to contribute in detail to that. Remote working was a feature before we costed the Senedd reform, so I doubt if remote working will have made a significant change since the RIA was developed. An RIA is always based on costings, and the actual spend can be different to an RIA—so, when you come to actual budgeting and then actual spend. So, there are aspects of that that have changed during that time, but, on the whole, the overall budget will have been kept to, but there may well have been changes within that. Some of it, Mike, may relate to some of the issues that you've just referred to there, but, very often, it's because some of the budget estimates we get when we actually go out to tender on some of this work is different to what the costings and the RIA would have foreseen.

I don't know whether you want to say anything around remote working or AI in how the budget for Senedd reform has gone.

I'm happy to say we have a distinct work stream about artificial intelligence and how we're going to use that as a Commission to support the Parliament and to aid more efficient working. That's a live work stream—I couldn't say more. In terms of the estimates for Senedd reform, as the Llywydd said, we are broadly within that original envelope. Project costs have been higher within that envelope than anticipated. A lot of that is down to the inflation that we've experienced—significant inflation—in terms of labour and technology. So, the new technology comes with a cost, because even a basic laptop, for example, is now significantly more expensive than it was a few years ago. So, project costs are higher. The original staffing estimates are lower, but we are broadly within that envelope, and, yes, we continue to—. We have, as I say, a dedicated strand of work around AI and emerging technology as well.

Diolch, Cadeirydd. How will the number of additional posts for the Commission plus additional Members and their staff due to Senedd reform impact on the floor space need and use, going forward? 

10:10

I'll ask Ed to lead on that. As I said in my earliest answer, we are able to accommodate 96 Members and their political staff and the offices within Tŷ Hywel, in the accommodation space and floor space that we have currently. We will be able to do that within the asks of the accommodation contract that we enter into for long-term accommodation post 2032.

Yes, just to confirm, the Tŷ Hywel 2026 project had a dedicated work stream to plan for accommodating staff, Members, Member support staff and Welsh Government space, contractor space, as a result of Senedd reform. That's been delivered. That project is complete and Members will be able to see evidence of that in the building. And then the Bay 32 project then takes that as the starting point, and the Llywydd alluded to that earlier. That's not within the Senedd reform ring fence, or the Senedd reform project sphere.

And if I can probably link back and circle back to Mike's original question, of course, we have been able to accommodate 96 Members and political staff in our current office accommodation building because of the change, as a result of COVID, to remote and hybrid working. So, the pattern of use of office space has changed significantly in our office accommodation, as it has in all office accommodation, and the requirement for floor space has changed as a result of that. So, that has helped us immensely, I would say, in terms of the public purse and in terms of how we accommodate 96 Members and staff in the floor space that we've always had as a Senedd since those early days of 1999.

Diolch yn fawr iawn. Jest un cwestiwn cyn i ni fynd i mewn i'r sesiwn breifat. A oes gennych chi unrhyw sylwadau pellach neu unrhyw hints neu tips ar gyfer y Pwyllgor Cyllid nesaf o ran y craffu rydyn ni'n ei wneud ar eich cyllideb chi—unrhyw beth fyddai'n helpful i ni i'w ystyried i'w basio ymlaen i'r pwyllgor nesaf? 

Thank you very much. Just one final question before we go into private session. Do you have any further comments or any hints or tips for the next Finance Committee in terms of the scrutiny that we do of your budget—anything that would be helpful for us to consider to pass on to the next committee? 

Ond efallai gall Manon roi ateb ateb gyda thamaid bach mwy o sylwedd ichi na hynny, gan, wrth gwrs, fod ganddi hi, Ed a Lisa y profiad o fynd â'r gyllideb dros gyfnod hirach na fi, ac, wrth gwrs, yn parhau gyda'r broses yna i'r Senedd nesaf. 

Maybe Manon can give you a more comprehensive answer than that, because she, Ed and Lisa have the experience of taking the budget over a longer period than me, and, of course, they continue with that process into the next Senedd.

Roeddwn i'n mynd i gefnogi'r Llywydd. Fel dywedais i yn fy sylwadau ynghynt, mae e yn help i ni i gael y lefel yma o graffu, ac rŷm ni'n gwrando ar yr argymhellion ac yn teimlo eu bod nhw wedi cyfrannu at yr allbwn da rydyn ni'n ei gael o'n rheoli cyllidebol ni. Dyw'r amseru ddim yn ddelfrydol, ond rŷm ni wedi gwneud ein gorau, ac rŷm ni'n gwerthfawrogi'r ffaith bod eich adroddiadau chi'n cyrraedd yn amserol hefyd, sy'n galluogi'r ddadl sydd yn digwydd yn y Senedd i ddigwydd yng ngoleuni eich canfyddiadau chi.

Just to support the Llywydd. As I said in my previous comments, it is helpful for us to have this level of scrutiny, and we listen to the recommendations and feel that they have contributed to the good output that we've had in terms of managing our budget. The timing isn't ideal, but we have done our best, and we appreciate the fact that your reports are published in a timely way, which enables the debate to happen in the Senedd in light of your findings. 

Thank you, Chair. I just wanted to acknowledge, in particular, the Llywydd in picking up these budgeting issues of recent times and acknowledge the leadership that the Llywydd has shown as well. We may disagree on matters and we may provide appropriate scrutiny and challenge, but I just, whilst we're in public session, recognise those difficult circumstances and the leadership you've shown in picking this up. So, thank you from me and, I'm sure, from the committee.

Ac fe fyddwn i'n licio ategu hynny hefyd, a diolch yn fawr i chi am y berthynas dda rydyn ni wedi gallu ei chael fel pwyllgor gyda'r Comisiwn dros y pum mlynedd diwethaf dwi wedi bod yn Gadeirydd y pwyllgor yma. Felly, diolch yn fawr iawn i chi am hynny.

Fe wnawn ni symud ymlaen, felly. Yn unol â Rheol Sefydlog— 

I would like to echo that as well, and thank you very much for the good working relationship that we've been able to have as a committee with the Commission over the past five years that I've been chairing this committee. So, thank you very much for that.

We'll move on, therefore. In accordance with Standing—

4. Cynnig o dan Reolau Sefydlog 17.42(iii) a 17.42(ix) i benderfynu gwahardd y cyhoedd o weddill y cyfarfod hwn
4. Motion under Standing Orders 17.42(iii) and 17.42(ix) to resolve to exclude the public from the remainder of this meeting

Cynnig:

bod y pwyllgor yn penderfynu gwahardd y cyhoedd o weddill y cyfarfod yn unol â Rheol Sefydlog 17.42(iii) a (ix).

Motion:

that the committee resolves to exclude the public from the remainder of the meeting in accordance with Standing Order 17.42(iii) and (ix).

Cynigiwyd y cynnig.

Motion moved.

Felly, yn unol â Rheol Sefydlog 17.42(iii) a Rheol Sefydlog 17.42(ix), dwi'n cynnig bod y pwyllgor yn penderfynu gwahardd y cyhoedd o weddill y cyfarfod yma. Ydy pawb yn gytûn? Ydyn, dwi'n gweld hynny. Grêt. Diolch. 

So, in accordance with Standing Order 17.42(iii) and Standing Order 17.42(ix), I propose that the committee resolves to exclude the public from the remainder of this meeting. Are all Members content? Yes, I see that they are. Great. Thank you very much.

10:15

Derbyniwyd y cynnig.

Daeth rhan gyhoeddus y cyfarfod i ben am 10:15.

Motion agreed.

The public part of the meeting ended at 10:15.